中中 middle (second part of a story)両親両親 parentsと私私 I; me
一一 (part) 1
宅宅 homeへ帰って帰って return (home)案外案外 contrary to expectationに思った思った thought; found (to be)のは、父父 fatherの元気元気 health; vigorがこの前前 previous; prior (time)見た見た saw; met時時 time; occasionと大して大して (not so) much変って変って changeいない事事 state of affairsであった。
「ああ帰ったかい。そうか、それでも卒業卒業 graduationができてまあ結構結構 fine; splendidだった。ちょっとお待ちお待ち wait、今今 now; soon顔顔 faceを洗って来る洗って来る go and washから」
父は庭庭 garden; yardへ出て出て go out to何か何か somethingしていたところであった。古い古い old麦藁帽麦藁帽 straw hatの後ろ後ろ back of; behindへ、日除日除 sunshadeのために括り付けた括り付けた tied; fastened薄汚ない薄汚ない filthy; soiledハンケチハンケチ handkerchiefをひらひらさせながら、井戸井戸 (water) wellのある裏手裏手 back side (of the house)の方方 directionへ廻って行った廻って行った went round to。
学校学校 school (university)を卒業するのを普通普通 usual; ordinaryの人間人間 personとして当然当然 natural; matter of courseのように考えて考えて consider; think of asいた私は、それを予期以上予期以上 more than anticipatedに喜んで喜んで be pleased; be delightedくれる父の前に恐縮した恐縮した was caught off guard; was not sure how to react。
「卒業ができてまあ結構だ」
父はこの言葉言葉 wordsを何遍も何遍も any number of times繰り返した繰り返した repeated。私は心のうちで心のうちで inwardly; to oneselfこの父の喜びと、卒業式卒業式 graduation ceremonyのあった晩晩 evening先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)の家家 house; homeの食卓食卓 dinner tableで、「お目出とうお目出とう congratulations」といわれた時の先生の顔付顔付 look; expressionとを比較した比較した compared。私には口口 mouthで祝って祝って congratulateくれながら、腹の底で腹の底で deep down; insideけなしてけなして slight; dispraiseいる先生の方が、それほどにもないものを珍しそうに珍しそうに as though unusual; as though novel嬉しがる嬉しがる look happy; seem glad父よりも、かえって高尚高尚 noble; refinedに見えた。私はしまいに父の無知無知 ignorance; unworldlinessから出る出る originate; emanate (from)田舎臭い田舎臭い unsophisticated; provincial (lit: reeking of the country)ところに不快不快 discontent; displeasureを感じ出した感じ出した began to feel。
「大学大学 universityぐらい卒業したって、それほど結構でもありません。卒業するものは毎年毎年 each year何百人何百人 hundreds of peopleだってあります」
私はついにこんな口の利きよう口の利きよう manner of speaking; manner of expressionをした。すると父が変な変な odd; strange顔をした。
「何も何も (no)thing卒業したから結構とばかりいうんじゃない。そりゃ卒業は結構に違いないに違いない no doubt ...が、おれのいうのはもう少し少し a little; a bit意味意味 meaning; significanceがあるんだ。それがお前お前 youに解って解って understand; comprehendいてくれさえすれば、……」
私は父からその後後 continuation; remainderを聞こうとした聞こうとした tried to find out; asked (someone) to explain。父は話したくなさそうであった話したくなさそうであった seemed reluctant to talkが、とうとうこういった。
「つまり、おれが結構結構 fine; splendidという事事 act; matterになるのさ。おれはお前お前 youの知ってる知ってる know; be aware of通り通り as ...の病気病気 illness; maladyだろう。去年去年 last yearの冬冬 winterお前に会った会った saw; was together with時時 time; occasion、ことによるともう三月三月 three monthsか四月四月 four monthsぐらいなものだろうと思っていた思っていた thought; believedのさ。それがどういう仕合せ仕合せ good fortune; blessingか、今日今日 this day; todayまでこうしている。起居起居 movement; mobilityに不自由不自由 disability; impairmentなくこうしている。そこへお前が卒業して卒業して graduateくれた。だから嬉しい嬉しい happy; pleasedのさ。せっかく丹精した丹精した exerted oneself; applied oneself息子息子 sonが、自分自分 oneselfのいなくなった後後 afterで卒業してくれるよりも、丈夫な丈夫な healthy; fit; robustうちに学校を出て学校を出て finish school; graduateくれる方方 alternative (of two choices)が親親 parentの身身 place; positionになれば嬉しいだろうじゃないか。大きな大きな great; grand考え考え ideas; thoughtsをもっているお前から見たら見たら see; view、高が高が only ...; merely ...大学大学 universityを卒業したぐらいで、結構だ結構だといわれるのは余り余り a good deal面白くもない面白くもない unpleasant; disagreeableだろう。しかしおれの方から見てご覧見てご覧 try looking at、立場立場 standpoint; viewpointが少し少し a little; a bit違って違って be differentいるよ。つまり卒業はお前に取ってに取って to ...; for ...より、このおれに取って結構なんだ。解ったかい解ったかい can (you) understand」
私私 I; meは一言一言 a single wordもなかった。詫まる詫まる apologize以上以上 more than; beyondに恐縮して恐縮して feel sorry; feel ashamed俯向いていた俯向いていた looked down; hung one's head。父父 Fatherは平気なうちに平気なうちに calmly; with composure自分の死死 deathを覚悟して覚悟して be resigned to; be resolved toいたものとみえる。しかも私の卒業する前に死ぬだろうと思い定めて思い定めて decide in one's mind that ...いたとみえる。その卒業が父の心心 heart; mindにどのくらい響く響く resonate; be impactfulかも考えずにいた私は全く全く completely; utterly愚かもの愚かもの foolであった。私は鞄鞄 bagの中中 insideから卒業証書卒業証書 diplomaを取り出して取り出して take out、それを大事そうに大事そうに with an air of import; ceremoniously父と母母 motherに見せた。証書は何か何か somethingに圧し潰されて圧し潰されて was crushed; was flattened、元の元の original; former形形 shapeを失っていた失っていた lost。父はそれを鄭寧に鄭寧に carefully伸した伸した extended; straightened。
「こんなものは巻いた巻いた rolledなりなり shape; form; state手に持って来る手に持って来る hand carryものだ」
「中に心心 center; coreでも入れる入れる insert; put intoと好かったと好かった should have ...のに」と母も傍傍 (one's) side; nearbyから注意した注意した advised。
父はしばらくそれを眺めた眺めた looked on; gazed at後、起って起って stand up床の間床の間 alcoveの所所 placeへ行って行って go (to)、誰誰 anyoneの目目 eyes; line of sightにもすぐはいるような正面正面 frontへ証書を置いた置いた set; placed。いつもの私ならすぐ何とか何とか somethingいうはずであったが、その時の私はまるで平生平生 usual; ordinaryと違っていた。父や母に対してに対して with respect to少しも逆らう逆らう oppose; defy気気 inclinationが起らなかった起らなかった did not arise; did not occur。私はだまって父の為すがままに為すがままに as is wont to do任せておいた任せておいた entrusted to; left to。一旦一旦 once癖癖 crease; wrinkle; curlのついた鳥の子紙鳥の子紙 fibrous Japanese paperの証書は、なかなか父の自由自由 as one desiresにならなかった。適当な適当な appropriate位置位置 place; positionに置かれるや否やや否や as soon as、すぐ己れに己れに of its own; on its own自然な自然な natural; inherent勢い勢い impetusを得て得て take on; get; gain倒れようとした倒れようとした wanted to topple over。
私私 I; meは母母 motherを蔭蔭 aside; off to the sideへ呼んで呼んで called; beckoned父父 fatherの病状病状 condition (of one's health)を尋ねた尋ねた asked; inquired (about)。
「お父さんお父さん fatherはあんなに元気そうに元気そうに energetically; vigorously庭庭 garden; yardへ出たり出たり go out (to)何か何か somethingしているが、あれでいいんですか」
「もう何ともない何ともない is nothing; is no problemようだよ。大方大方 probably; most likely好くおなり好くおなり get better; improve; recoverなんだろう」
母は案外案外 more than expected平気平気 calm; composed; unconcernedであった。都会都会 cityから懸け隔たった懸け隔たった far away; remote (from)森森 woodsや田田 (farm) fieldsの中中 middle; midstに住んで住んで liveいる女女 womanの常常 usual stateとして、母はこういう事事 matters; affairsに掛けてに掛けて concerning; with regard toはまるで無知識無知識 uninformed; ignorantであった。それにしてもこの前前 before; prior父が卒倒した卒倒した fainted; swooned時時 time; occasionには、あれほど驚いて驚いて be unnerved; be upset、あんなに心配した心配した worried; frettedものを、と私は心のうちで心のうちで inside; to oneself独り独り alone異な異な odd; strange感じ感じ feeling; impressionを抱いた抱いた held; harbored。
「でも医者医者 doctorはあの時到底到底 very much; quiteむずかしいって宣告した宣告した pronouncedじゃありませんか」
「だから人間人間 humanの身体身体 bodyほど不思議な不思議な mysterious; wondrousものはないと思う思う think; believe; feelんだよ。あれほどお医者が手重く手重く solemnly; gravelyいったものが、今今 now; the presentまでしゃんしゃんしているしゃんしゃんしている be healthy and activeんだからね。お母さんお母さん motherも始めのうち始めのうち at first; initiallyは心配して、なるべく動かさない動かさない restrain; keep stillようにと思ってたんだがね。それ、あの気性気性 disposition; temperamentだろう。養生養生 taking care of oneself; recuperationはしなさるけれども、強情強情 obstinacy; stubbornnessでねえ。自分自分 oneselfが好い好い okay; all right; fineと思い込んだら思い込んだら convince oneself; get the notion、なかなか私私 I; meのいう事なんか、聞きそうにもなさらない聞きそうにもなさらない is not about to listen toんだからね」
私はこの前帰った帰った returned home時、無理に無理に with effort床を上げさして床を上げさして get out of bed、髭を剃った髭を剃った shaved父の様子様子 situation; circumstanceと態度態度 behavior; mannerとを思い出した思い出した remembered; recalled。「もう大丈夫大丈夫 all right; okay、お母さんがあんまり仰山過ぎる仰山過ぎる overblown; making too much ofからいけないんだ」といったその時の言葉言葉 wordsを考えて考えて think about; considerみると、満更満更 (not) altogether; (not) entirely母ばかり責める責める blame; reproach気気 inclinationにもなれなかった。「しかし傍傍 (from) close byでも少し少し a little; a bitは注意しなくっちゃ注意しなくっちゃ need to caution; need to advise」といおうとした私は、とうとう遠慮して遠慮して hold back; refrain何にも口へ出さなかった何にも口へ出さなかった said nothing; kept silent。ただ父の病病 illness; maladyの性質性質 nature; characteristicsについて、私の知る知る know; be aware of限り限り limits of; extent ofを教える教える inform; shareように話して聞かせた話して聞かせた told; communicated。しかしその大部分大部分 most part; greater partは先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)と先生の奥さん奥さん wifeから得た得た gained; acquired材料材料 materialに過ぎなかったに過ぎなかった was nothing more than ...。母は別に別に particularly感動した感動した was moved; was impressed様子も見せなかった見せなかった didn't show。ただ「へえ、やっぱり同じ同じ the same病気病気 sickness; diseaseでね。お気の毒お気の毒 unfortunate; a shameだね。いくつでお亡くなりお亡くなり die; pass awayかえ、その方方 personは」などと聞いた。
私私 I; meは仕方がない仕方がない have no other recourseから、母母 motherをそのままにしておいて直接直接 directly父父 fatherに向かった向かった turned to。父は私の注意注意 advice; counselを母よりは真面目に真面目に earnestly; sincerely聞いて聞いて listenくれた。「もっともだ。お前お前 youのいう通りいう通り just as (one) saysだ。けれども、己己 I; meの身体身体 bodyは必竟必竟 after all; at the end of the day己の身体で、その己の身体についての養生法養生法 how to take care ofは、多年多年 many yearsの経験経験 experience上上 building on; based on、己が一番一番 first; foremost能く能く properly; well心得て心得て know; understandいるはずだからね」といった。それを聞いた母は苦笑した苦笑した floated a wry smile。「それご覧なそれご覧な there you have it; see what I mean」といった。
「でも、あれでお父さんお父さん fatherは自分自分 oneselfでちゃんと覚悟覚悟 resolution; resolveだけはしているんですよ。今度今度 this time私が卒業して卒業して graduate帰った帰った returned homeのを大変大変 very much; terribly喜んでいる喜んでいる be pleased; be delightedのも、全く全く utterly; completelyそのためなんです。生きてる生きてる be aliveうちに卒業はできまいと思った思った thought; believedのが、達者達者 in good healthなうちに免状免状 diplomaを持って来た持って来た brought; brought withから、それが嬉しい嬉しい happy; pleasedんだって、お父さんは自分でそういっていましたぜ」
「そりゃ、お前、口で口で with one's mouth; verbally; in wordsこそそうおいいだけれどもね。お腹のなかではお腹のなかでは deep down; insideまだ大丈夫大丈夫 all right; okayだと思ってお出思ってお出 thinks; believesのだよ」
「そうでしょうか」
「まだまだ十年十年 ten yearsも二十年二十年 twenty yearsも生きる気気 intentionでお出のだよ。もっとも時々時々 from time to time; on occasionはわたしにも心細い心細い discouraging; dishearteningような事事 thingsをおいいだがね。おれもこの分じゃこの分じゃ at this rateもう長い長い long; lengthy事もあるまいよ、おれが死んだら死んだら die; pass away、お前はどうする、一人で一人で by oneself; aloneこの家家 houseにいる気かなんて」
私は急に急に suddenly父がいなくなって母一人が取り残された取り残された be left behind時時 timeの、古い古い old広い広い large; spacious田舎家田舎家 farm houseを想像して見た想像して見た imagined。この家家 house; homeから父一人を引き去った引き去った took away; withdrew後後 afterは、そのままで立ち行く立ち行く keep going; carry onだろうか。兄兄 elder brotherはどうするだろうか。母は何何 whatというだろうか。そう考える考える consider; think about私はまたここの土土 earth; landを離れて離れて disengage from; leave、東京東京 Tōkyōで気楽に気楽に in comfort暮らして行ける暮らして行ける live one's lifeだろうか。私は母を眼の前眼の前 before one's eyesに置いて置いて set; place、先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)の注意――父の丈夫丈夫 healthy; robustでいるうちに、分けて貰う分けて貰う have divide; have divvy upものは、分けて貰って置けという注意を、偶然偶然 at this same time思い出した思い出した remembered; recalled。
「なにね、自分で死ぬ死ぬっていう人に死んだ試し試し precedent; exampleはないんだから安心安心 not to worryだよ。お父さんなんぞも、死ぬ死ぬっていいながら、これから先先 ahead; in the futureまだ何年何年 how many years生きなさるか分るまい分るまい no one knowsよ。それよりか黙って黙って say nothing; keep quietる丈夫の人人 people; personsの方方 alternative (of two choices)が剣呑剣呑 at risk; in dangerさ」
私は理屈理屈 theory; reasonから出た出た came fromとも統計統計 statisticsから来たとも知れない知れない not known to ...、この陳腐な陳腐な stale; hackneyed; clichédような母の言葉言葉 wordsを黙然と黙然と in silence聞いていた。
私私 I; meのために赤い赤い red (congratulatory color)飯飯 (cooked) riceを炊いて炊いて cook; prepare客をする客をする have guestsという相談相談 discussionが父父 fatherと母母 motherの間の間 between ...に起った起った took place; occurred。私は帰った帰った returned home当日当日 very day; the day ofから、あるいはあるいは possibly; likelyこんな事事 act; matterになるだろうと思って思って think; expect、心のうちで心のうちで inwardly; to oneself暗に暗に secretly; discreetlyそれを恐れて恐れて fearいた。私はすぐ断わった断わった begged off; declined。
私は田舎田舎 countryside; rural areaの客が嫌い嫌い not to one's liking; distastefulだった。飲んだり飲んだり drink食ったり食ったり eatするのを、最後の最後の final; definitive目的目的 objective; purposeとしてやって来るやって来る come by; arrive彼ら彼ら they; themは、何か何か something; anything事があれば好い好い fine; nice; sufficientといった風風 air; mannerの人人 peopleばかり揃って揃って assemble; come togetherいた。私は子供の時子供の時 childhoodから彼らの席席 seat; place (at the table)に侍する侍する wait upon; tend toのを心苦しく感じて心苦しく感じて regret; feel bad about (a situation)いた。まして自分自分 oneselfのために彼らが来るとなると、私の苦痛苦痛 discomfort; aversionはいっそう甚しい甚しい terrible; intenseように想像された想像された seemed to be。しかし私は父や母の手前手前 in front (of)、あんな野鄙な野鄙な vulgar; crude人を集めて集めて gather; call together騒ぐ騒ぐ make a racket; kick up a fussのは止せともいいかねた。それで私はただあまり仰山だからとばかり主張した主張した argued; insisted。
「仰山仰山とおいいだが、些とも些とも (not) in the least仰山じゃないよ。生涯生涯 one's lifetimeに二度二度 twice; two timesとある事じゃないんだからね、お客ぐらいするのは当り前当り前 natural; reasonableだよ。そう遠慮遠慮 modesty; restraintをお為お為 do; exercise; practiceでない」
母は私が大学大学 universityを卒業した卒業した graduated (from)のを、ちょうど嫁嫁 wife; brideでも貰った貰った took; receivedと同じ同じ the same程度程度 degree; extentに、重く見て重く見て view as important; place importance onいるらしかった。
「呼ばなくって呼ばなくって not call; not summonも好いが、呼ばないとまた何とか何とか something; something or otherいうから」
これは父の言葉言葉 words; remarkであった。父は彼らの陰口陰口 speaking ill of one in the shadows; backbitingを気にして気にして worry aboutいた。実際実際 in fact; indeed彼らはこんな場合場合 circumstance; situationに、自分たちの予期通り予期通り as expected; as anticipatedにならないと、すぐ何とかいいたがる人々人々 people; folkであった。
私は我を張る我を張る assert one's will訳にも行かなかった訳にも行かなかった was not the place to ...。どうでも二人二人 two (people)の都合の好い都合の好い convenient; suiting one's needsようにしたらと思い出した思い出した began to think; decided。
「何もお前お前 youのためにするんじゃないとお父さんお父さん fatherがおっしゃるんじゃないけれども、お前だって世間世間 the world; societyへの義理義理 sense of duty; social obligationぐらいは知っている知っている know of; be aware ofだろう」
母母 motherはこうなると女女 woman; femaleだけにだけに as expected of; as typical ofしどろもどろなしどろもどろな confused; incoherent事をいった。その代りその代り at the same time口数口数 number of words; quantity of speechからいうと、父と私を二人寄せて二人寄せて two (people) togetherもなかなか敵う敵う match; compare to; rivalどころではなかった。
「学問学問 scholarship; learningをさせると人間人間 human beings; peopleがとかく理屈っぽくなっていけない」
父はただこれだけしかいわなかった。しかし私はこの簡単な簡単な simple; sparse一句一句 single remarkのうちに、父が平生平生 usual; ordinaryから私に対してに対して with respect to; in relation toもっている不平不平 dissatisfaction; discontent; resentmentの全体全体 full measure; entiretyを見た見た saw; perceived。私はその時時 time自分の自分の one's own言葉使い言葉使い manner of speaking; approachの角張った角張った stiff; abrasive; offensiveところに気が付かずに気が付かずに unaware of; oblivious to、父の不平の方方 alternative (of two things)ばかりを無理無理 unreasonable; unjustifiedのように思った思った thought; regarded; considered。
父はその夜夜 eveningまた気を更えて気を更えて change one's mood、客客 guestsを呼ぶ呼ぶ call; summon; inviteなら何日何日 what day; whenにするかと私の都合都合 circumstances; preferencesを聞いた聞いた asked。都合の好い好い favorableも悪い悪い unfavorableもなしにただぶらぶら古い古い old; ancient家家 houseの中中 inside; withinに寝起きして寝起きして passing one'd days (lit: sleeping and waking)いる私に、こんな問い問い question; inquiryを掛ける掛ける ask; pose (a question)のは、父の方が折れて出た折れて出た took a milder tone; softened one's stanceのと同じ同じ the same; equivalent事であった。私はこの穏やかな穏やかな calm; quiet; subdued父の前前 before; in front ofに拘泥らない拘泥らない un-opposing; cooperative頭頭 headを下げた下げた lowered。私は父と相談相談 discussion; consultationの上の上 after ...; based on ...招待招待 invitation; invitesの日取り日取り set date; appointed dayを極めた極めた decided; settled on。
その日取りのまだ来ない来ない not come; not arriveうちに、ある大きな大きな significant; impactful事が起った起った happened; occurred。それは明治天皇明治天皇 Meiji Emperorのご病気ご病気 sickness; illnessの報知報知 news; notice; report (of)であった。新聞紙新聞紙 newspapersですぐ日本中日本中 throughout Japanへ知れ渡った知れ渡った became widely knownこの事件事件 happening; situationは、一軒一軒 one; single (house)の田舎家田舎家 country houseのうちに多少の多少の some degree of曲折曲折 twists and turns; complicationsを経て経て through; by way ofようやく纏まろうとした纏まろうとした worked to settle; managed to arrange私の卒業祝い卒業祝い graduation partyを、塵塵 dust; dirtのごとくに吹き払った吹き払った blew asunder; swept away; dispersed。
「まあ、ご遠慮申したご遠慮申した refrain; hold off方がよかろう」
眼鏡眼鏡 glassesを掛けて掛けて put on; wear新聞を見ていた父はこういった。父は黙って黙って in silence自分の病気の事も考えて考えて consider; reflect onいるらしかった。私はついこの間この間 a while agoの卒業式卒業式 graduation ceremonyに例年の通り例年の通り as per (annual) tradition大学大学 universityへ行幸行幸 imperial visitになった陛下陛下 His Majesty (the Emperor)を憶い出したりした憶い出したりした remembered; thought back to。
小勢小勢 small force; tight groupな人数人数 number of peopleには広過ぎる広過ぎる too large; oversized古い古い old; ancient家家 houseがひっそりしている中中 middle; midstに、私私 I; meは行李行李 luggage; baggageを解いて解いて unfasten; unpack書物書物 booksを繙き始めた繙き始めた began to peruse; began to read。なぜか私は気が落ち付かなかった気が落ち付かなかった could not settle oneself; could not concentrate。あの目眩るしい目眩るしい overwhelming (the senses); hectic; bewildering東京東京 Tōkyōの下宿下宿 lodgings; lodging houseの二階二階 second floorで、遠く遠く in the distance走る走る run; pass電車電車 (electric) trainsの音音 soundを耳にしながら耳にしながら catching the sound of; hearing、頁頁 pagesを一枚一枚に一枚一枚に one (page) by one (page)まくって行くまくって行く turn through; flip through方方 alternative (of two choices)が、気に張りがあって気に張りがあって feel inspired; feel motivated心持よく心持よく with positive mindset; in good fashion勉強勉強 studiesができた。
私はややともすると机机 desk; (reading) tableにもたれて仮寝仮寝 catnap; snoozeをした。時には時には sometimes; at timesわざわざ枕枕 pillowさえ出して出して take out本式に本式に for real; in earnest昼寝昼寝 nap; siestaを貪ぼる貪ぼる indulge in事事 casesもあった。眼が覚める眼が覚める open one's eyes; come toと、蝉の声蝉の声 the chirping of cicadasを聞いた聞いた heard。うつつうつつ reality; the greater worldから続いている続いている be connected to; be part ofようなその声は、急に急に suddenly八釜しく八釜しく noisily; clamorously耳の底耳の底 the depths of one's earsを掻き乱した掻き乱した stirred up; disturbed。私は凝と凝と fixedly; intentlyそれを聞きながら、時に悲しい悲しい sad; melancholy思い思い thoughts; sentimentsを胸に抱いた胸に抱いた held in one's breast; felt keenly。
私は筆筆 brush; penを執って執って take up友達友達 friendsのだれかれに短い短い short; brief端書端書 postcardまたは長い長い long; lengthy手紙手紙 letterを書いた書いた wrote。その友達のあるものは東京に残って残って remainいた。あるものは遠い故郷故郷 home region; native placeに帰っていた帰っていた had returned to。返事返事 replyの来る来る come; arriveのも、音信音信 word; tidingsの届かない届かない not be delivered; not arriveのもあった。私は固より固より of course先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)を忘れなかった忘れなかった didn't forget。原稿紙原稿紙 writing paperへ細字細字 small characters; small printで三枚三枚 three pagesばかり国国 country; one's native placeへ帰ってから以後以後 since ...の自分自分 oneselfというようなものを題目題目 subject; themeにして書き綴った書き綴った wrote out; chronicledのを送る送る send事にした。私はそれを封じる封じる seal (in an envelope)時、先生ははたしてまだ東京にいるだろうかと疑った疑った doubted; questioned。先生が奥さん奥さん wifeといっしょに宅宅 houseを空ける空ける vacate; leave empty場合場合 situation; caseには、五十恰好五十恰好 looking to be about fifty; fiftyishの切下切下 loose-cut hair (style worn by widows in Meiji period)の女の人女の人 womanがどこからか来て来て come; arrive、留守番留守番 care-taking; house-sittingをするのが例例 usual practice; customary procedureになっていた。私がかつて先生にあの人は何何 what; whoですかと尋ねたら尋ねたら asked; inquired、先生は何と見えます見えます appear; seem; look (to be)かと聞き返した聞き返した asked in return。私はその人を先生の親類親類 relative; relation; kinと思い違えて思い違えて incorrectly assumeいた。先生は「私には親類はありませんよ」と答えた答えた answered; replied。先生の郷里郷里 native place; home townにいる続きあい続きあい family relationsの人々人々 peopleと、先生は一向一向 (not) in the least音信の取り遣り取り遣り exchange (of letters) (= 遣り取り)をしていなかった。私の疑問にした疑問にした asked aboutその留守番の女の人は、先生とは縁縁 affinity; connectionのない奥さんの方の親戚親戚 relative; relation; kinであった。私は先生に郵便郵便 mailを出す時、ふと幅幅 widthの細い細い thin; slender帯帯 obi; kimono sashを楽に楽に comfortably後ろ後ろ behind; in backで結んで結んで tie; fastenいるその人の姿姿 form; appearanceを思い出した思い出した remembered; recalled。もし先生夫婦先生夫婦 Sensei and his wifeがどこかへ避暑避暑 summering; escaping the heatにでも行った行った left; departedあとへこの郵便が届いたら届いたら be delivered、あの切下のお婆さんお婆さん older ladyは、それをすぐ転地先転地先 travel destinationへ送って送って send; forwardくれるだけの気転気転 thought; foresightと親切親切 kindness; considerationがあるだろうかなどと考えた考えた considered; wondered。そのくせその手紙のうちにはこれというほどの必要の必要の necessary; essential事も書いてないのを、私は能く能く well; fully承知していた承知していた was aware。ただ私は淋しかった淋しかった was lonely。そうして先生から返事の来るのを予期して予期して anticipate; expectかかった。しかしその返事はついに来なかった来なかった did not come; did not arrive。
父父 fatherはこの前前 earlier; beforeの冬冬 winterに帰って来た帰って来た came back; returned時時 time; occasionほど将棋将棋 shōgi (board game)を差したがらなくなった差したがらなくなった was less interested in playing。将棋盤将棋盤 shōgi boardはほこりの溜った溜った collected; gathered; accumulatedまま、床の間床の間 alcoveの隅隅 cornerに片寄せられてあった片寄せられてあった had been pushed aside; had been set aside。ことに陛下陛下 His Majesty (the Emperor)のご病気ご病気 sickness; illness以後以後 since ...父は凝と凝と fixedly; intently考え込んで考え込んで ponder; broodいるように見えた見えた appeared; seemed (to do)。毎日毎日 each day; every day新聞新聞 newspaperの来る来る come; arriveのを待ち受けて待ち受けて wait on; await、自分自分 oneselfが一番一番 first; foremost先先 ahead; in advanceへ読んだ読んだ read。それからその読がら読がら read-and-done-with (newspaper)をわざわざ私私 I; meのいる所所 placeへ持って来て持って来て carry in; bringくれた。
「おいご覧ご覧 take a look、今日今日 todayも天子さま天子さま His Highnessの事事 matter; affairが詳しく詳しく in detail出て出て appearいる」
父は陛下のことを、つねに天子さまといっていた。
「勿体ない勿体ない presumptuous; overreaching話話 talkだが、天子さまのご病気も、お父さんお父さん fatherのとまあ似た似た similar; same kind ofものだろうな」
「しかし大丈夫大丈夫 all right; okay; fineだろう。おれのような下らない下らない common; good-for-nothing; trivialものでも、まだこうしていられるくらいだから」
父は自分の達者達者 good health; wellnessな保証保証 assuranceを自分で与えながら与えながら bestowing; imparting、今にも今にも at any moment己れ己れ oneselfに落ちかかって来そうな落ちかかって来そうな seemingly about to befall one危険危険 peril; hazardを予感して予感して sense; feel comingいるらしかった。
「お父さんは本当に本当に truly; in fact病気を怖がって怖がって fear; dreadるんですよ。お母さんお母さん motherのおっしゃるように、十年十年 ten yearsも二十年二十年 twenty yearsも生きる生きる live気気 intentionじゃなさそうですぜ」
母母 motherは私の言葉言葉 wordsを聞いて聞いて listen to当惑そうな当惑そうな at a loss; nonplussed顔をした。
父父 fatherの元気元気 health; energy; vigorは次第に次第に gradually衰えて行った衰えて行った weakened; declined。私私 I; meを驚かせた驚かせた surprised; alarmedハンケチ付きハンケチ付き with handkerchief attachedの古い古い old麦藁帽子麦藁帽子 straw hatが自然と自然と naturally; in due course閑却される閑却される be retired; be taken out of serviceようになった。私は黒い黒い black煤けた煤けた sooty; stained棚棚 shelfの上上 top ofに載っている載っている be set; be placedその帽子を眺める眺める look at; look onたびに、父に対してに対して with respect to; regarding気の毒な思い気の毒な思い thoughts of pity; sympathetic feelingsをした。父が以前以前 before; priorのように、軽々と軽々と lightly; easily動く動く move; stir間間 period; interval (of time)は、もう少しもう少し a little more; a bit more慎んで慎んで do in moderation; refrain (from overdoing)くれたらと心配した心配した worried。父が凝と凝と quietly; without moving坐り込む坐り込む remain seated; plant oneself in a seatようになると、やはり元元 former; as beforeの方方 alternative (of two choices)が達者達者 good; right (in approach)だったのだという気気 feelingが起った起った arose; occurred。私は父の健康健康 health; physical conditionについてよく母母 motherと話し合った話し合った talked with; engaged in conversation。
「まったく気のせいだよ」と母がいった。母の頭頭 head; mindは陛下陛下 His Majesty (the Emperor)の病病 illness; maladyと父の病とを結び付けて結び付けて tie together; connect; link考えて考えて consider; think ofいた。私にはそうばかりとも思えなかった。
「気じゃない。本当に本当に truly; in fact身体身体 body; physical healthが悪かない悪かない not bad; okayんでしょうか。どうも気分気分 feeling; moodより健康の方が悪くなって行くなって行く progress towardらしい」
私はこういって、心のうちで心のうちで to oneselfまた遠くから遠くから from afar相当の相当の worthy; qualified医者医者 doctorでも呼んで呼んで call for; summon、一つ一つ one time; once見せよう見せよう show to; have look atかしらと思案した思案した thought about; considered (doing)。
「今年今年 this yearの夏夏 summerはお前お前 youも詰らなかろう詰らなかろう must be a disappointment。せっかく卒業した卒業した graduatedのに、お祝いお祝い celebrationもして上げるして上げる do (something) for someone事ができず事ができず unable to ...、お父さんお父さん fatherの身体もあの通りあの通り in such a state; as it isだし。それに天子様天子様 His Highnessのご病気ご病気 sickness; illnessで。――いっその事いっその事 rather; preferably、帰る帰る return homeすぐにお客お客 guestsでも呼ぶ方が好かった方が好かった (we) should have ...んだよ」
私が帰ったのは七月七月 Julyの五、六日五、六日 5th or 6th (day of the month)で、父や母が私の卒業を祝うために客を呼ぼうといいだしたのは、それから一週間一週間 one week後後 afterであった。そうしていよいよと極めた極めた decided; settled on日日 day; dateはそれからまた一週間の余余 more thanも先先 ahead; in the futureになっていた。時間時間 timeに束縛を許さない束縛を許さない not fettered by; not beholden to悠長な悠長な leisurely; slow; easygoing田舎田舎 countryside; rural areaに帰った私は、お蔭でお蔭で thanks to; owing to好もしくない好もしくない unwelcome; disagreeable (= 好ましくない)社交社交 social interaction上上 pertaining toの苦痛苦痛 pain; discomfortから救われた救われた was saved from; was sparedも同じ同じ the same; equivalent事であったが、私を理解しない理解しない not understand母は少しもそこに気が付いていない気が付いていない fail to notice; be unawareらしかった。
崩御崩御 death; passing (of an emperor)の報知報知 news; notice; report (of)が伝えられた伝えられた was communicated; was announced時時 time; occasion、父はその新聞新聞 newspaperを手にして手にして take in hand; pick up、「ああ、ああ」といった。
私私 I; meは黒い黒い blackうすものうすもの lightweight fabric; thin silkを買う買う purchase; buyために町町 townへ出た出た went out (to); made an appearance (in)。それで旗竿旗竿 flagpoleの球球 ball; sphereを包んで包んで wrap; cover、それで旗竿の先先 tip; endへ三寸三寸 3 sun (about 10 cm; about 3 inches)幅幅 widthのひらひらを付けて付けて attach、門門 gate; gatewayの扉扉 doorの横横 side; proximityから斜め斜め at an angleに往来往来 road; streetへさし出したさし出した pointed; positioned (toward)。旗も黒いひらひらも、風風 wind; breezeのない空気空気 airのなかにだらりと下がった下がった hung; dangled。私の宅宅 house; homeの古い古い old門の屋根屋根 roofは藁藁 strawで葺いてあった葺いてあった had been thatched。雨雨 rainや風に打たれたり打たれたり be struck; be beatenまた吹かれたり吹かれたり be blown; be buffetedしたその藁の色色 colorはとくに変色して変色して become discolored、薄く薄く lightly灰色灰色 ashen color; grayを帯びた帯びた tinged with上に上に on top of; in addition to、所々所々 here and there; in placesの凸凹凸凹 unevenness; roughnessさえ眼に着いた眼に着いた caught one's eye; was noticeable。私はひとり門の外外 outside; other sideへ出て、黒いひらひらと、白い白い whiteめりんすめりんす light woolen fabricの地地 fabric; materialと、地のなかに染め出した染め出した dyed赤い赤い red日の丸日の丸 sun circle (of the Japanese flag)の色とを眺めた眺めた looked at; surveyed。それが薄汚ない薄汚ない filthy; dirty (looking)屋根の藁に映る映る be displayed; be pictured (against)のも眺めた。私はかつて先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)から「あなたの宅の構え構え structure; constructionはどんな体裁体裁 form; styleですか。私の郷里郷里 birthplace; home townの方方 alternative (of two choices)とは大分大分 considerably; a great deal趣趣 appearance; aspectが違って違って differentいますかね」と聞かれた聞かれた was asked事事 case; instanceを思い出した思い出した remembered; recalled。私は自分自分 oneselfの生れた生れた be bornこの古い家家 houseを、先生に見せたくもあった見せたくもあった wanted to show。また先生に見せるのが恥ずかしくもあった恥ずかしくもあった was also a point of shame。
私はまた一人一人 alone; by oneself家のなかへはいった。自分の机机 desk; study tableの置いて置いて set; placeある所所 place; locationへ来て来て come (to)、新聞新聞 newspaperを読みながら読みながら reading、遠い遠い far away; distant東京東京 Tōkyōの有様有様 situation; state of affairsを想像した想像した imagined。私の想像は日本一日本一 first in Japan; foremost in Japanの大きな大きな large; great都都 metropolisが、どんなに暗い暗い dark; somberなかでどんなに動いている動いている be in motionだろうかの画面画面 image; sceneに集められた集められた was focused (on)。私はその黒いなりに動かなければ仕末仕末 management; control (usually 始末)のつかなくなった都会都会 cityの、不安不安 uneasinessでざわざわしてざわざわして chattering; rustling; murmuringいるなかに、一点一点 one pointの燈火燈火 light; lampのごとくに先生の家を見た。私はその時時 timeこの燈火が音音 soundのしない渦渦 eddy; maelstromの中中 middleに、自然と自然と naturally; spontaneously捲き込まれて捲き込まれて be engulfed; be swallowed (= 巻き込まれて)いる事に気が付かなかった気が付かなかった was not aware; had no idea。しばらくすれば、その灯灯 lightもまたふっと消えて消えて go out; be extinguishedしまうべき運命運命 fate; destinyを、眼の前眼の前 before one's eyes; imminentに控えて控えて wait on; have ahead of oneいるのだとは固より固より of course気が付かなかった。
私は今度今度 this time; the presentの事件事件 affairs; happeningsについて先生に手紙手紙 letterを書こう書こう writeかと思って思って thought about; considered (doing)、筆筆 brush; penを執りかけた執りかけた took up (and began using)。私はそれを十行十行 ten linesばかり書いて已めた已めた stopped; quit。書いた所は寸々に寸々に to pieces; into shreds引き裂いて引き裂いて tear up屑籠屑籠 wastebasketへ投げ込んだ投げ込んだ threw into; tossed into。(先生に宛てて宛てて addressed (to)そういう事を書いても仕方がない仕方がない is no point inとも思ったし、前例前例 precedent; prior experienceに徴してみるに徴してみる look to for referenceと、とても返事返事 answerをくれそうになかったから)。私は淋しかった淋しかった was lonesome; felt lonely。それで手紙を書くのであった。そうして返事が来れば来れば come; arrive好い好い nice; fineと思うのであった。
八月八月 Augustの半ば半ば middle; midpointごろになって、私私 I; meはある朋友朋友 friendから手紙手紙 letterを受け取った受け取った received。その中中 inside; withinに地方の地方の regional; local中学中学 middle school教員教員 teaching staff; faculty memberの口口 opening; positionがあるが行かないか行かないか are you interested; how about itと書いて書いて writeあった。この朋友は経済経済 economics; financesの必要上必要上 of necessity、自分自分 oneselfでそんな位地位地 place; positionを探し廻る探し廻る search; seek out男男 fellowであった。この口も始め始め at first; initiallyは自分の所所 placeへかかって来たかかって来た came to; was directed toのだが、もっと好い好い good; favorable地方へ相談ができた相談ができた agreement was reached; arrangements were madeので、余った余った extra; left over; unneeded方方 alternative (of two choices)を私に譲る譲る hand over; convey (to)気気 intentionで、わざわざ知らせて来て知らせて来て notify; bring wordくれたのであった。私はすぐ返事返事 reply; responseを出して出して put out; send断った断った turned down; declined。知り合い知り合い acquaintancesの中には、ずいぶん骨を折って骨を折って make great efforts; exert oneself、教師の職職 work; employmentにありつきたがってありつきたがって be after; be looking to getいるものがあるから、その方へ廻してやったら好かろう好かろう would be goodと書いた。
私は返事を出した後で後で after、父父 fatherと母母 motherにその話話 talk; conversationをした。二人とも二人とも the two; both (of them)私の断った事に異存異存 objectionはないようであった。
「相当の相当の suitable; befitting口って、近頃近頃 recently; of lateじゃそんな旨い旨い advantageous; promising口はなかなかあるものじゃありません。ことに兄さん兄さん elder brother; older brotherと私とは専門専門 area of expertise; specialtyも違う違う differentし、時代時代 the timesも違うんだから、二人を同じ同じ the sameように考えられちゃ考えられちゃ be regarded; be viewed少し少し a bit; somewhat困ります困ります be troubled; be put out」
「しかし卒業した以上以上 given that ...は、少なくとも少なくとも at the least独立して独立して be independent; support oneselfやって行ってやって行って go forward; manageくれなくっちゃこっちも困る。人人 peopleからあなたの所のご二男ご二男 second son; younger sonは、大学大学 universityを卒業なすって何何 whatをしてお出してお出 be doing; be up toですかと聞かれた聞かれた be asked時時 time; occasionに返事ができないようじゃ、おれも肩身が狭い肩身が狭い be diminished; feel ashamedから」
父は渋面渋面 sour look; sullen faceをつくった。父の考えは、古く古く from long ago住み慣れた住み慣れた be settled; have roots down (in a place)郷里郷里 birthplace; home townから外外 outsideへ出る事事 instance; occasionを知らなかった知らなかった didn't know; hadn't experienced。その郷里の誰彼誰彼 this or that personから、大学を卒業すればいくらぐらい月給月給 (monthly) salary; payが取れる取れる take; get; receiveものだろうと聞かれたり、まあ百円百円 100 yenぐらいなものだろうかといわれたりした父は、こういう人々人々 peopleに対して、外聞外聞 repute; respectabilityの悪くない悪くない not be bad; be in good standingように、卒業したての私を片付けたかった片付けたかった wanted to tidy up; wished to bring to closureのである。広い広い wide; vast都都 metropolisを根拠地根拠地 base of operationとして考えている私は、父や母から見る見る view; regardと、まるで足足 feet; legsを空空 skyに向けて向けて turn toward; point toward歩く歩く walk奇体な奇体な odd; curious人間人間 human beingに異ならなかった異ならなかった was no different from; was not unlike。私の方でも、実際実際 actually; in factそういう人間のような気持気持 sense; feelingを折々折々 occasionally; sometimes起した起した experienced。私はあからさまにあからさまに frankly; candidly自分の考えを打ち明ける打ち明ける speak openly of; divulgeには、あまりに距離距離 distanceの懸隔懸隔 difference; discrepancyの甚しい甚しい tremendous; extreme父と母の前前 front ofに黙然として黙然として hold one's silenceいた。
母母 motherはこうより外に外に other than; besides先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)を解釈する解釈する understand; comprehend事ができなかった事ができなかった was unable to ...。その先生は私私 I; meに国国 country; one's native placeへ帰ったら帰ったら return (to)父父 fatherの生きている生きている be living; be aliveうちに早く早く soon; without delay財産財産 assets; propertyを分けて貰え分けて貰え have divide; have divvy upと勧める勧める recommend; advise人人 person; manであった。卒業した卒業した graduatedから、地位地位 (social) positionの周旋周旋 mediation; brokeringをしてやろうという人ではなかった。
「その先生は何何 whatをしているのかい」と父父 fatherが聞いた聞いた asked。
「何にも何にも nothingしていないんです」と私が答えた答えた answered。
私はとくの昔とくの昔 some time ago; a good while agoから先生の何もしていないという事を父にも母にも告げた告げた told; informedつもりでいた。そうして父はたしかにそれを記憶して記憶して rememberいるはずであった。
「何もしていないというのは、またどういう訳訳 situation; circumstancesかね。お前がそれほど尊敬する尊敬する look up to; admire; respectくらいな人なら何かやっていそうなものだがね」
父はこういって、私を諷した諷した needled; goaded。父の考え考え thought; idea; way of thinkingでは、役に立つ役に立つ be of use; serve a purposeものは世の中世の中 society; the worldへ出て出て go out (into)みんな相当の相当の worthy; qualified地位を得て得て gain; attain働いて働いて apply oneself; workいる。必竟必竟 after all; in shortやくざやくざ wastrel; good-for-nothingだから遊んでいる遊んでいる be idle; be at leisureのだと結論して結論して concludeいるらしかった。
父父 fatherは明らかに明らかに clearly自分の自分の one's own病気病気 sickness; illnessを恐れて恐れて fear; be afraid ofいた。しかし医者医者 doctorの来る来る come; callたびに蒼蠅い蒼蠅い tiresome; persistent; pointless質問質問 questionsを掛けて掛けて pose (questions)相手相手 the other partyを困らす困らす press (a person); put on the spot質質 quality; natureでもなかった。医者の方方 side; partでもまた遠慮して遠慮して hold back; refrain何とも何とも (no)thingいわなかった。
父は死後死後 after deathの事事 matters; affairsを考えて考えて consider; think aboutいるらしかった。少なくとも少なくとも at the very least自分がいなくなった後後 afterのわが家わが家 one's home; one's houseを想像して見る想像して見る imagine; contemplateらしかった。
「小供小供 childrenに学問学問 learning; studiesをさせるのも、好し悪し好し悪し good and bad; plusses and minuses; pros and consだね。せっかく修業修業 pursuit of knowledgeをさせると、その小供は決して決して by (no) means宅宅 homeへ帰って来ない帰って来ない don't return。これじゃ手もなく手もなく easily親子親子 parent and childを隔離する隔離する separate; pull apartために学問させるようなものだ」
学問をした結果結果 result; consequence兄兄 elder brother; older brotherは今今 now; the present遠国遠国 distant land; far-off regionにいた。教育教育 educationを受けた受けた received因果因果 cause and effect; causal relationshipで、私私 I; meはまた東京東京 Tōkyōに住む住む live; reside覚悟覚悟 resolution; readinessを固くした固くした firmed; cemented (a decision)。こういう子子 childrenを育てた育てた brought up; raised父の愚痴愚痴 complaint; grumblingはもとよりもとより of course不合理不合理 unreasonable; irrationalではなかった。永年永年 many years住み古した住み古した be long settled (in a place)田舎家田舎家 country houseの中中 inside; withinに、たった一人一人 alone取り残されそうな取り残されそうな about to be left behind母を描き出す描き出す picture; imagine父の想像はもとより淋しい淋しい lonely; forlornに違いなかったに違いなかった no doubt ...。
わが家は動かす動かす move; relocate事のできないものと父は信じ切っていた信じ切っていた believe firmly; be certain of。その中中 inside; withinに住む母もまた命命 life; life forceのある間間 span; duration; interval (of time)は、動かす事のできないものと信じていた。自分が死んだ死んだ died; passed away後、この孤独な孤独な solitary; forsaken母を、たった一人伽藍堂伽藍堂 monastery hall; spacious structureのわが家に取り残すのもまた甚しい甚しい terrible; intense不安不安 uneasiness; insecurityであった。それだのに、東京で好い好い good; fine地位地位 (social) positionを求めろ求めろ seek out; go afterといって、私を強いたがる強いたがる look to compel (someone to do something)父の頭頭 head; mindには矛盾矛盾 contradiction; inconsistencyがあった。私はその矛盾をおかしく思った思った thought; consideredと同時にと同時に while ...、そのお蔭でお蔭で owing to; because ofまた東京へ出られる出られる can set out (to)のを喜んだ喜んだ was happy; was pleased (about)。
私は父や母の手前手前 before; in front of、この地位をできるだけの努力努力 effort; exertionで求めつつあるごとくに装おわなくてはならなかった装おわなくてはならなかった had to feign; had to go through the motions。私は先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)に手紙手紙 letterを書いて書いて write、家家 house; homeの事情事情 situation; circumstancesを精しく精しく in detail述べた述べた mentioned; noted。もし自分の力力 good offices; influenceでできる事があったら何でもするから周旋周旋 brokering; mediationしてくれと頼んだ頼んだ asked; requested。私は先生が私の依頼依頼 request; askに取り合う取り合う respond to; take action onまいと思いながらこの手紙を書いた。また取り合うつもりでも、世間の狭い世間の狭い limited in social connections先生としてはどうする事もできまいと思いながらこの手紙を書いた。しかし私は先生からこの手紙に対するに対する with respect to; regarding返事返事 reply; responseがきっと来るだろうと思って書いた。
私私 I; meはそれを封じて封じて seal (a letter)出す出す put out; send前前 before; prior toに母母 motherに向かって向かって turn towardいった。
「先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)に手紙手紙 letterを書きました書きました wrote; draftedよ。あなたのおっしゃった通り通り just as ...。ちょっと読んでご覧なさい読んでご覧なさい give (it) a read」
母は私の想像したごとく想像したごとく just as (I'd) imaginedそれを読まなかった。
「そうかい、それじゃ早く早く soon; right awayお出し。そんな事事 matter; affairは他他 (another) person; othersが気を付けない気を付けない not take notice; not make an issue (of)でも、自分自分 oneselfで早くやるものだよ」
母は私をまだ子供子供 childのように思って思って think of (as); consider (to be)いた。私も実際実際 in fact; indeed子供のような感じ感じ feelingがした。
「しかし手紙じゃ用用 business; task (at hand)は足りません足りません not be adequate; not be concludedよ。どうせ、九月九月 Septemberにでもなって、私が東京東京 Tōkyōへ出て出て set out (to); make an appearance (in)からでなくっちゃ」
「そりゃそうかも知れないかも知れない it may be that ...けれども、またひょっとして、どんな好い好い good; fine; worthy口口 opening; positionがないとも限らないとも限らない one can't rule out the possibility that ...んだから、早く頼んで頼んで ask; requestおくに越した事はないに越した事はない there's nothing better than to ...よ」
「ええ。とにかく返事返事 reply; responseは来る来る come; arriveに極ってますに極ってます is certain; is a givenから、そうしたらまたお話ししましょうお話ししましょう (let's) talk; discuss」
私はこんな事に掛けてに掛けて concerning ...几帳面な几帳面な punctual; meticulous先生を信じて信じて trust; have faith inいた。私は先生の返事の来るのを心待ちに待った心待ちに待った looked forward to; waited in anticipation。けれども私の予期予期 expectationはついに外れた外れた was off; missed the mark。先生からは一週間一週間 one week経って経って pass; go by; elapseも何の何の (not) any; (none) whatsoever音信音信 letter; tidingsもなかった。
「大方大方 probably; most likelyどこかへ避暑避暑 summering; escaping the heatにでも行っている行っている be gone; be awayんでしょう」
私は母に向かって言訳言訳 explanation; rationalizationらしい言葉言葉 wordsを使わなければならなかった使わなければならなかった had to use; was compelled to apply。そうしてその言葉は母に対するに対する with respect to言訳ばかりでなく、自分の心心 heart; mindに対する言訳でもあった。私は強いても強いても of necessity何かの何かの some sort of事情事情 situation; circumstancesを仮定して仮定して assume; suppose; imagine先生の態度態度 manner; behaviorを弁護しなければ弁護しなければ (if one doesn't) excuse; defend不安不安 uneasy; anxious; unsureになった。
私は時々時々 sometimes; on occasion父父 fatherの病気病気 sickness; diseaseを忘れた忘れた forgot; pushed from one's mind。いっそ早く東京へ出てしまおうかと思ったりした。その父自身自身 himselfもおのれの病気を忘れる事があった。未来未来 the future; days to comeを心配しながら心配しながら worry about、未来に対する所置所置 measures; actions (usually 処置)は一向一向 (not) at all; (not) in the least取らなかった取らなかった didn't take。私はついに先生の忠告通り忠告通り as advised; as cautioned財産財産 assets; property; wealth分配分配 division; sharingの事を父にいい出すいい出す bring up; mention機会機会 opportunity; chanceを得ずに得ずに without attaining過ぎた過ぎた spent; passed (time)。
九月九月 September始め始め start; beginning (of)になって、私私 I; meはいよいよまた東京東京 Tōkyōへ出ようとした出ようとした prepared to set out (for)。私は父父 fatherに向かって向かって turn toward当分当分 for a while今まで通り今まで通り in the same manner as before学資学資 (educational) expenses; fundsを送って送って send; remitくれるようにと頼んだ頼んだ requested。
「ここにこうしていたって、あなたのおっしゃる通り通り just as ...; like ...の地位地位 (social) positionが得られる得られる can procure; can attainものじゃないですから」
私は父の希望する希望する hope for; expect地位を得る得る procure; obtainために東京へ行く行く go (to)ような事事 thingsをいった。
「無論無論 of course口口 opening; positionの見付かる見付かる findまでで好い好い good; fine; adequateですから」ともいった。
私は心のうちで心のうちで inwardly; to oneself、その口は到底到底 by (no) means私の頭頭 headの上上 top ofに落ちて来ない落ちて来ない not drop onto; not come toと思って思って think; considerいた。けれども事情事情 situation; circumstancesにうというとい distant from; unacquainted with父はまたあくまでもその反対反対 opposite; converseを信じて信じて believeいた。
「そりゃ僅の僅の small; short; minor間間 period; interval (of time)の事だろうから、どうにか都合して都合して manage; handle; take care ofやろう。その代りその代り in return; in exchange永く永く for a long timeはいけないよ。相当の相当の suitable; befitting地位を得次第得次第 as soon as (one) attains独立しなくっちゃ独立しなくっちゃ must stand on one's own; need to be self-sufficient。元来元来 fundamentally; as a rule学校学校 schoolを出た以上以上 once ...; given that ...、出たあくる日日 dayから他他 (other) peopleの世話世話 care; assistanceになんぞなるものじゃないんだから。今の若いもの若いもの young people; youthは、金金 moneyを使う使う use; spend道道 ways; meansだけ心得て心得て know; understandいて、金を取る取る earn; attain方方 alternative (of two choices)は全く全く (not) at all; (not) in the least考えて考えて consider; think aboutいないようだね」
父はこの外外 besides; in additionにもまだ色々の色々の various; assorted小言小言 rebuke; faultfindingをいった。その中中 midst; withinには、「昔昔 former times; old daysの親親 parentsは子子 childrenに食わせてもらった食わせてもらった were supported (lit: were fed)のに、今の親は子に食われるだけだ」などという言葉言葉 words; expressionsがあった。それらを私はただ黙って黙って remain silent; hold one's tongue聞いて聞いて listenいた。
小言が一通り一通り once; for the time being済んだ済んだ finished; came to an endと思った時時 time; moment、私は静かに静かに quietly席を立とうとした席を立とうとした started to rise from one's seat。父はいつ行くかと私に尋ねた尋ねた asked; inquired。私には早い早い early; soonだけが好かった好かった good; preferable。
その時の私は父の前前 before; in front ofに存外存外 more than usual; uncharacteristicallyおとなしかった。私はなるべく父の機嫌機嫌 moodに逆らわずに逆らわずに not oppose; not defy、田舎田舎 countryside; rural areaを出ようとした。父はまた私を引き留めた引き留めた checked; detained。
「お前が東京へ行くと宅宅 houseはまた淋しくなる淋しくなる will be lonely; will feel deserted。何しろ何しろ anyway; at any rate己己 I; meとお母さんだけなんだからね。そのおれも身体身体 body; physical healthさえ達者達者 good health; wellnessなら好いが、この様子様子 situation; state of affairsじゃいつ急に急に suddenly; without warningどんな事がないともいえないよ」
私私 I; meはできるだけ父父 fatherを慰めて慰めて comfort; console、自分の自分の one's own机机 desk; study tableを置いて置いて set; placeある所所 place; locationへ帰った帰った returned (to)。私は取り散らした取り散らした scattered about; strewn about書物書物 booksの間にの間に among坐って坐って sit; sit down、心細そうな心細そうな (looking) lonely; forlorn父の態度態度 manner; moodと言葉言葉 wordsとを、幾度か幾度か any number of times; repeatedly繰り返し眺めた繰り返し眺めた replayed in one's mind。私はその時時 time; momentまた蝉の声蝉の声 the chirping of cicadasを聞いた聞いた heard。その声はこの間中この間中 these days; recent days聞いたのと違って違って different、つくつく法師つくつく法師 tsukutsukubōshi (specific type of cicada)の声であった。私は夏夏 summer; summertime郷里郷里 native place; home townに帰って、煮え付く煮え付く seethe; churn; surgeような蝉の声の中中 middle; midstに凝と凝と fixedly; intently坐っていると、変に変に oddly; strangely悲しい悲しい sad; subdued; melancholy心持心持 feeling; moodになる事事 case; instanceがしばしばあった。私の哀愁哀愁 sorrowはいつもこの虫虫 insectsの烈しい烈しい fervent; intense音音 soundと共にと共に together with; accompanied by、心の底に心の底に depths of one's heart; core of one's soul沁み込む沁み込む penetrate; permeateように感ぜられた感ぜられた felt; perceived。私はそんな時にはいつも動かずに動かずに without moving; quietly、一人で一人で alone; by oneself一人一人 oneselfを見詰めて見詰めて look hard at; contemplateいた。
私の哀愁はこの夏帰省した帰省した returned home以後以後 after; since次第に次第に gradually情調情調 tone; nuanceを変えて来た変えて来た changed。油蝉油蝉 aburazemi (type of cicada)の声がつくつく法師の声に変る変る change; transition (to)ごとくに、私を取り巻く取り巻く surround; enclose人人 people; personsの運命運命 destiny; fateが、大きな大きな large輪廻輪廻 (Buddhist) cycle of death and rebirthのうちに、そろそろそろそろ slowly; steadily動いているように思われた思われた seemed。私は淋しそうな淋しそうな lonesome; solitary父の態度と言葉を繰り返しながら、手紙手紙 letterを出して出して put out; sendも返事返事 reply; responseを寄こさない寄こさない not send先生先生 Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)の事をまた憶い浮べた憶い浮べた called to mind; remembered。先生と父とは、まるで反対反対 oppositeの印象印象 impressionを私に与える与える give; impart (to)点点 pointにおいて、比較比較 comparisonの上にもの上にも in regard to; on occasion of、連想連想 associationの上にも、いっしょに私の頭頭 head; mindに上りやすかった上りやすかった came up easily。
私はほとんど父のすべても知り尽して知り尽して know thoroughly; know inside and outいた。もし父を離れる離れる be separated fromとすれば、情合情合 (shared) sentimentの上に親子親子 parent and childの心残り心残り regretがあるだけであった。先生の多く多く many; much; mostはまだ私に解っていなかった解っていなかった was not known。話す話す convey; relateと約束された約束された had been promisedその人の過去過去 past; historyもまだ聞く機会機会 opportunity; chanceを得ずに得ずに without attainingいた。要するに要するに in short; at the end of the day先生は私にとって薄暗かった薄暗かった dimly lit; obscure。私はぜひともそこを通り越して通り越して get past; move beyond、明るい明るい bright; illuminated所まで行かなければ行かなければ if not progressing (to)気が済まなかった気が済まなかった would not be satisfied; could not be content。先生と関係関係 connection; relationshipの絶える絶える be discontinued; be cut offのは私にとって大いな大いな great; significant苦痛苦痛 hurt; pangであった。私は母母 motherに日日 dayを見て見て look at; assess; judgeもらって、東京東京 Tōkyōへ立つ立つ set out; depart (for)日取り日取り appointed dayを極めた極めた set; decided on; chose。
私私 I; meがいよいよ立とう立とう leave; departという間際間際 on the verge of; at the point ofになって、(たしか二日前二日前 two days before; two days priorの夕方夕方 eveningの事事 affair; happeningであったと思う思う think; believeが、)父父 fatherはまた突然突然 suddenly引っ繰り返った引っ繰り返った passed out; swooned。私はその時時 time; moment書物書物 booksや衣類衣類 clothes; clothingを詰めた詰めた stuffed into; packed to capacity行李行李 luggage; baggageをからげてからげて tie up; secureいた。父は風呂風呂 bath; bathing areaへ入った入った went into; enteredところであった。父の背中背中 backを流しに流しに to wash; to scrub行った行った went母母 motherが大きな大きな big; loud (voice)声声 voiceを出して出して put forth私を呼んだ呼んだ called for。私は裸体裸体 nakedのまま母に後ろ後ろ behind; in backから抱かれている抱かれている was held; was supported父を見た見た saw; discovered。それでも座敷座敷 sitting room; parlorへ伴れて戻った伴れて戻った accompanied back (to)時、父はもう大丈夫大丈夫 okay; all rightだといった。念のために念のために out of caution; to be sure枕元枕元 pillow side; bedsideに坐って坐って sit down; seat oneself、濡手拭濡手拭 damp washclothで父の頭頭 headを冷して冷して cool; sootheいた私は、九時頃九時頃 around nine (o'clock)になってようやく形ばかりの形ばかりの cursory; token夜食夜食 evening mealを済ました済ました finished。
翌日翌日 the next dayになると父は思ったより元気が好かった元気が好かった was in good spirits; was feeling better。留める留める stop; limit; restrainのも聞かずに聞かずに without listening; without heeding歩いて歩いて walking; on one's feet便所便所 toilet; bathroomへ行ったりした。
「もう大丈夫」
父は去年去年 the year beforeの暮暮 end; close倒れた倒れた fell; collapsed時に私に向かって向かって turn to; turn towardいったと同じ同じ the same言葉言葉 word; expressionをまた繰り返した繰り返した repeated。その時ははたして口口 mouthでいった通り通り just as; exactly asまあ大丈夫であった。私は今度今度 this timeもあるいはそうなるかも知れないかも知れない it might be that ...と思った。しかし医者医者 doctor; physicianはただ用心用心 care; cautionが肝要肝要 essential; crucialだと注意する注意する adviseだけで、念を押して念を押して press (a matter)も判然した判然した clear; definitive事を話して話して say; expressくれなかった。私は不安不安 worry; concernのために、出立出立 departureの日日 dayが来て来て come; arriveもついに東京東京 Tōkyōへ立つ気気 inclinationが起らなかった起らなかった did not arise。
「もう少しもう少し a little more; a little further様子様子 situation; state of affairsを見てからにしましょうか」と私は母に相談した相談した suggested; proposed。
「そうしておくれ」と母が頼んだ頼んだ requested。
母は父が庭庭 gardenへ出たり出たり go out (to)背戸背戸 back door; backyardへ下りたり下りたり go down (to)する元気を見ている間間 period; interval (of time)だけは平気平気 calm; unconcernedでいるくせに、こんな事が起るとまた必要以上に必要以上に more than necessary; excessively心配したり心配したり worry; fret気を揉んだり気を揉んだり get worked upした。
「お前お前 youは今日今日 today東京へ行く行く go (to); leave (for)はずじゃなかったか」と父が聞いた。
「ええ、少し延ばしました延ばしました put off; delayed」と私が答えた答えた answered; responded。
「おれのためにかい」と父が聞き返した聞き返した asked further。
私はちょっと躊躇した躊躇した hesitated。そうだといえば、父の病気病気 sickness; diseaseの重い重い serious; graveのを裏書きする裏書きする confirm; substantiateようなものであった。私は父の神経神経 nervesを過敏にしたくなかった過敏にしたくなかった didn't want to set on edge。しかし父は私の心心 thoughts; feelings; sentimentをよく見抜いて見抜いて see through (to); readいるらしかった。
「気の毒だね気の毒だね I'm sorry; it's a shame」といって、庭庭 garden; yardの方方 directionを向いた。
私私 I; meは自分の自分の one's own部屋部屋 roomにはいって、そこに放り出された放り出された neglected; set aside行李行李 luggage; baggageを眺めた眺めた gazed at; looked at。行李はいつ持ち出して持ち出して carry out; take withも差支えない差支えない is nothing to hinder ...; can readily ...ように、堅く堅く tightly; firmly括られた括られた was bound; was fastenedままであった。私はぼんやりその前前 front ofに立って立って stand、また縄縄 ropes; cordsを解こう解こう loosen; unfastenかと考えた考えた considered; thought about。
私は坐った坐った sitting; seatedまま腰を浮かした腰を浮かした half-rising (to one's feet)時時 timeの落ち付かない落ち付かない restless; fidgety気分気分 mood; feelingで、三、四日三、四日 three or four days; several daysを過ごした過ごした spent; passed (time)。すると父父 fatherがまた卒倒した卒倒した fainted; swooned。医者医者 doctorは絶対に絶対に absolutely; without exception安臥安臥 quiet rest; total restを命じた命じた ordered; prescribed。
「どうしたものだろうね」と母母 motherが父に聞こえない聞こえない cannot hearような小さな小さな small; low (voice)声声 voiceで私にいった。母の顔顔 faceはいかにも心細そう心細そう (looking) hopeless; discouragedであった。私は兄兄 older brother; elder brotherと妹妹 younger sister (usually 妹)に電報を打つ電報を打つ send a telegram用意用意 preparationをした。けれども寝て寝て lie down; rest; sleepいる父にはほとんど何の何の (no) sort of苦悶苦悶 discomfort; painもなかった。話話 talk; converseをするところなどを見る見る see; look atと、風邪風邪 a coldでも引いた引いた caught (a cold)時と全く全く utterly; completely同じ同じ the same事事 situation; state of affairsであった。その上その上 on top of that; furthermore食欲食欲 appetiteは不断不断 always; usualよりも進んだ進んだ advanced (to a higher level) 。傍のもの傍のもの others nearbyが、注意して注意して caution; warnも容易に容易に easily; readilyいう事を聞かなかった。
私には旨いものという父の言葉言葉 words; expressionが滑稽滑稽 humorous; amusingにも悲酸悲酸 wretched; pitiful (usually 悲惨)にも聞こえた。父は旨いものを口に入れられる口に入れられる eat; partake of都都 city; metropolisには住んで住んで live; resideいなかったのである。夜夜 eveningに入って入って enter into; becomeかき餅かき餅 mochi cut thin, dried, and lightly roastedなどを焼いて焼いて grill; roastもらってぼりぼりぼりぼり (with a) munching sound噛んだ噛んだ bit into。
「どうしてこう渇く渇く thirst for; craveのかね。やっぱり心心 inside; coreに丈夫の丈夫の strong; robust所所 aspectがあるのかも知れないかも知れない it may be that ...よ」
母は失望して失望して despair; lose hopeいいところにかえって頼み頼み faith; trustを置いた置いた set; placed。そのくせ病気病気 sickness; illnessの時にしか使わないにしか使わない only use in ...渇くという昔風の昔風の old style; outdated言葉を、何でも食べたがる食べたがる want to eat; have an appetite for意味意味 meaningに用いて用いて use; applyいた。
伯父伯父 uncleが見舞見舞 well-wishing visitに来た来た came; called; arrivedとき、父はいつまでも引き留めて引き留めて hold back; detain帰さなかった帰さなかった did not send home; did not let leave。淋しい淋しい lonelyからもっといてくれというのが重な重な main; major理由理由 reasonであったが、母や私が、食べたいだけ物物 thingsを食べさせないという不平不平 discontentを訴える訴える complain ofのも、その目的目的 objective; aimの一つであったの一つであった was one ofらしい。