「そんな
「浜田と云うのは浜田
「ええ」
「浜田に
「
「じゃ何を借したんだい」
「
「浜田が
「
「何を送った?」
「だから、名前は
「
「艶書を送ったんです」
「艶書を送った? 誰に?」
「だから、
「じゃ君が、どこかの
「いいえ、
「浜田が送ったのかい」
「浜田でもないんです」
「じゃ誰が送ったんだい」
「誰だか分らないんです」
「ちっとも要領を得ないな。では誰も送らんのかい」
「名前だけは僕の
「名前だけは君の名だって、何の事だかちっとも分らんじゃないか。もっと
「
「あの金田という
「ええ」
「で、名前だけ借したとは何の事だい」
"It wasn't my idea. It was Hamada. 'Let me use it. You have to let me use it,' he said. He kept pressuring me ..."
"By 'Hamada,' you mean Hamada Heisuke?"
"Yes."
"You lent Hamada money for room and board or what not?"
"No, no. Nothing like that."
"Then what was it you let him use?"
"My name."
"And what was it Hamada did with your name?"
"Put it on a love letter."
"Put it on what?"
"I offered to serve as currier. Anything other than lending my name."
"This isn't making much sense, is it? Who exactly did what?"
"We wrote a love letter."
"You wrote a love letter? To whom?"
"That's where it gets awkward."
"Okay, so you sent off a love letter to some certain young lady?"
"I didn't send it."
"Then Hamada sent it?"
"It wasn't Hamada either."
"Then who sent it?"
"No one, really."
"You're making no sense. Was it sent or not?"
"At any rate, my name's on it."
"Okay, your name's on it. But I've no idea who did what. Can you not order your story in some logical fashion? For starters, who received said letter?"
"Kaneda. The young lady in that lane cross the way."
"The daughter of the industrialist?"
"Yes."
"Now then, what do you mean when you say your name's on it?"