I am a Cat (Chapter 6 b) Section 194 Study Guide

Practice text with full furigana

「またむずかしい名前なまえましたね」と寒月かんげつくん依然いぜんとしてにやにやする。「Agnodice はえらいおんなだよ、ぼくじつ感心かんしんしたね。当時とうじ亜典アテン法律ほうりつで女が産婆さんば営業えいぎょうすることきんじてあった不便ふべん事さ。Agnodice だってその不便をかんずるだろうじゃないか」「なんだい、その――何とかのは」「女さ、女の名前だよ。この女がつらつらかんがえるには、どうも女が産婆になれないのはなさけない、不便きわまる。どうかして産婆になりたいもんだ、産婆になる工夫くふうはあるまいかと三日三晩みっかみばんこまぬいてかんがんだね。ちょうど三日みっか暁方あけがたに、となりうちあかぼうがおぎゃあといたこえいて、うんそうだと豁然大悟かつぜんたいごして、それから早速さっそくながかみっておとこ着物きものをきて Hierophilus の講義こうぎききにった首尾しゅびよく講義をききおおせて、もう大丈夫だいじょうぶと云うところでもって、いよいよ産婆を開業かいぎょうした。ところが、おくさん流行はやりましたね。あちらでもおぎゃあとうまれるこちらでもおぎゃあと生れる。それがみんな Agnodice の世話せわなんだから大変たいへんもうかった。ところが人間にんげん万事ばんじ塞翁さいおううまななころよわたたで、ついこの秘密ひみつ露見ろけんおよんでついに御上おかみ御法度ごはっとやぶったと云うところで、おも御仕置おしおきおおせつけられそうになりました」「まるで講釈こうしゃくたようです事」「なかなかうまでしょう。ところが亜典の女連おんなれん一同いちどう連署れんしょして嘆願たんがんに及んだから、とき御奉行おぶぎょうもそうはなくくったような挨拶あいさつ出来でき、ついに当人とうにん無罪むざい放免ほうめん、これからはたとい女たりとも産婆営業勝手かってたるべき事と云う御布令おふれさえめでたく落着らくちゃくげました」「よくいろいろな事をっていらっしゃるのね、感心ねえ」「ええ大概たいがいの事は知っていますよ。知らないのは自分じぶん馬鹿ばかな事くらいなものです。しかしそれも薄々うすうすは知ってます」「ホホホホ面白おもしろ事ばかり……」と細君さいくん相形そうごうくずしてわらっていると、格子戸こうしどベル相変あいかわらずけた時とおなじようなおとして。「おやまた御客様おきゃくさまだ」と細君はちゃがる。細君とちがいに座敷ざしき這入はいってものはだれおもったらぞんじの越智おち東風とうふう君であった。

Rough translation

"Yet another difficult name," Kangetsu remarks with his signature grin. "Agnodice was a most remarkable woman, truly worthy of admiration. In her day, according to Athenian law, women were forbidden from practicing as midwives. An incommodious circumstance. Agnodice was only too aware of the hardships this caused." "Agno what? -- what's this about?" "A woman. It's a woman's name. This woman, having thought at length, was unable to accept the prohibition of midwifery. She want somehow, by hook or by crook, to become a midwife. For three days and nights, she sat and pondered. Finally, at the dawning of third day, the cries of a baby carried from a neighboring house. In a flash it hit her. She knew what she had to do and sprang into action. She cut her hair short, dressed herself as a man, and set out to study under Hierophilus. Having successfully and sufficiently received his instruction, she began her practice. And wouldn't you know it ma'am, her practice thrived. Everywhere she went, the cry of newborns was heard. She attended to myriad births and was duly rewarded. Inscrutable, they say though, are the ways of heaven. Life is full of ups and downs, and when you're down you're down. Her secret came to light, and she was hauled in front of the authorities for violating their edict. She faced severe punishment." "Like something from a professional storyteller." "A good story, don't you think? At any rate, the womenfolk of Athens united in her favor and petitioned the magistrate. He dared not dismiss their appeal, so he ended up acquitting her. Not only that, but he proclaimed, to the great joy of all, that from that day forth the practice of midwifery was accepted under the law." "It never ceases to amaze me, the things you're versed in." "I'm versed in a lot, yet blind to my own follies." "Ho ho ho ho. Amusing as ever ..." The wife, dispensing with formality, allows herself a good laugh. Just as she's doing so, the entryway bell rings out with its characteristic clang. "My, another caller." The wife withdraws to the living room and is replaced in the parlor by none other than Ochi Tōfū.

Vocabulary

名前なまえ nameました came forth; emerged寒月かんげつ Kangetsu (name)くん (suffix of familiarity for males)依然いぜんとして still; as yet; as alwaysおんな womanぼく I; meじつに really; truly; indeed感心かんしんした was impressed; was taken with当時とうじ at that time亜典アテン Athens法律ほうりつ law産婆さんば midwife営業えいぎょうする engage in; make a business ofこと act; actionきんじてあった had been forbidden不便ふべんな troublesome; incommodious; obstructiveかんずる feel; perceive; experienceなん whatう called ...つらつら deeply; at lengthかんがえる consider; think over; ponderなさけない pitiable; shameful; deplorableきわまる extremity; height (of)工夫くふう scheme; plan; means三日三晩みっかみばん three days and three nightsこまぬいて fold one's armsかんがんだ pondered三日みっか third day暁方あけがた daybreak; dawnとなりの neighboringうち houseあかぼう baby; infantいた criedこえ voiceいて hear豁然大悟かつぜんたいごして experience a flash of inspiration; realize a moment of clarity早速さっそく directly; without delayながい longかみ hairって cutおとこ man着物きもの clothing; outfit講義こうぎ lecture; discourseききにった went to hear首尾しゅびよく successfullyききおおせて finished hearing大丈夫だいじょうぶ fine; secure; without worry開業かいぎょうした opened for practice (as)おくさん wife; lady of the house (used here as form of address)流行はやりました flourished; thrivedうまれる be born世話せわ attendance; assistance大変たいへん very much; a great dealもうかった profited; did well (financially)人間にんげん万事ばんじ塞翁さいおううま inscrutable are the ways of heavenななころき the vicissitudes of lifeよわたた misfortune invites misfortune秘密ひみつ secret露見ろけん discovery; exposureおよんで came to ...御上おかみ the Emperor; the government; the authorities御法度ごはっと law; ban; prohibitionやぶった broke; violatedおも御仕置おしおき severe punishmentおおせつけられそうになりました was on the verge of being pronounced (against one)講釈こうしゃく professional storyteller (short for 講釈師こうしゃくし)たよう just like ...うまい skillful; expert; wise女連おんなれん womenfolk一同いちどう all concerned; as one連署れんしょして jointly sign; jointly endorse嘆願たんがん entreaty; petition; appealとき the time; that time御奉行おぶぎょう magistrate; administratorはなくくった blunt; curt; dismissive挨拶あいさつ reply; response出来できず can't do当人とうにん the person in question無罪むざい放免ほうめん acquittal勝手かってたるべき (can do) as one pleases; in accordance with one's wishes御布令おふれ official notice; proclamationて come out; come forth落着らくちゃく settlement; closureげました was announced; was made knownっていらっしゃる know; be versed in大概たいがい in general; for the most part自分じぶん oneself馬鹿ばか foolishness; folly薄々うすうす vaguely; in some small measure面白おもしろい interesting; amusing細君さいくん the wife相形そうごうくずして break into a smileわらって laugh格子戸こうしど latticework doorベル bell相変あいかわらず as everけた put in place; installedおなじような the same; unchangedおと soundして put forthる ring御客様おきゃくさま caller; visitorちゃ living roomがる withdraw (to)ちがいに entering as another leaves座敷ざしき parlor這入はいってた came into; enteredだれか whoおもったら thought; wonderedぞんじの the one and only ...; the familiar ...越智おち東風とうふう Ochi Tōfū (name)