「先生はどうしても教えて教えて tell; teach; inform下さらない下さらない not do (something) for meから、あなたに聞くんです」
「私私 I; meはボールドより知りません知りません don't know; am not aware ofが。長かって、どげんですかどげんですか in what manner」
「オタンチン・パレオロガスオタンチン・パレオロガス twit; bird-brain (play on オタンチン and Constantine Palaeologus)と云うんです。オタンチンと云うのが禿と云う字字 word; expressionで、パレオロガスが頭頭 headなんでしょう」
「そうかも知れませんたい。今に今に right away; without delay先生の書斎書斎 study; den; reading roomへ行って行って go (to)ウェブスターウェブスター Webster (Webster's Dictionary)を引いて引いて look up (in a dictionary)調べて調べて investigate; check上げましょう上げましょう do (something for someone)。しかし先生もよほど変っていなさいます変っていなさいます eccentric; peculiarな。この天気天気 weatherの好い好い fair; fineのに、うちにじっとして――奥さん、あれじゃ胃病胃病 stomach ailment; digestive disorderは癒りません癒りません get no better; not improveな。ちと上野上野 Ueno (place name)へでも花見花見 blossom viewingに出掛けなさる出掛けなさる go outごと勧めなさい勧めなさい (please) suggest; recommend; encourage」
「あなたが連れ出して連れ出して take out下さい。先生は女女 women; a womanの云う事は決して決して by (no) means聞かない人人 person; manですから」
「この頃この頃 these days; latelyでもジャムジャム jamを舐めなさる舐めなさる taste; partake ofか」
「ええ相変らず相変らず as ever; as alwaysです」
「せんだって、先生こぼしてこぼして grumble; air one's grievancesいなさいました。どうも妻妻 wifeが俺俺 I; meのジャムの舐め方舐め方 manner of consumption (eating)が烈しい烈しい extreme; overboard; too muchと云って困る困る be troubled; be bothered; take issue withが、俺はそんなに舐めるつもりはない。何か何か somehow; in some way勘定違い勘定違い miscalculation; mistaken accountingだろうと云いなさるから、そりゃ御嬢さん御嬢さん daughters; young ladiesや奥さんがいっしょに舐めなさるに違ないに違ない no doubt ...――」
「ハハハハそうだろうと思った思った thought; figured――しかし本の事本の事 in all seriousness、泥棒泥棒 thief; burglarは飛んだ飛んだ outrageous; terrible災難災難 calamity; misfortuneでしたな。山の芋山の芋 Japanese yamsばかり持って行た持って行た made off with; carried away (usually 持って行った)のですか」
「山の芋ばかりなら困りゃしません困りゃしません not worry; not be botheredが、不断着不断着 everyday clothes; ordinary clothesをみんな取って行きました取って行きました took」
「早速早速 directly; right off困りますか。また借金借金 borrowing money; debtをしなければならんですか。この猫猫 catが犬犬 dogならよかったに――惜しい惜しい regrettable; unfortunate事をしたなあ。奥さん犬の大か大か hefty; big奴奴 fellowを是非是非 by all means一丁一丁 one (thing)飼いなさい飼いなさい have; keep (a pet or other animal)。――猫は駄目駄目 no good; of no useですばい、飯飯 foodを食う食う eatばかりで――ちっとは鼠鼠 mouse; ratでも捕ります捕ります catch; captureか」
「いやそりゃ、どうもこうもならん。早々早々 quickly; promptly; without delay棄てなさい棄てなさい throw out; get rid of。私私 I; meが貰って行って貰って行って receive; take with煮て食おう煮て食おう stew and eatか知らんか知らん maybe; perhaps」
「あら、多々良多々良 Tatara (name)さんは猫を食べる食べる eatの」
「食いました。猫は旨うござります旨うござります delicious; tasty」
「随分随分 very much; more than meets the eye豪傑豪傑 extaordinary fellowね」
下等な下等な inferior; base; vulgar書生書生 lodging studentのうちには猫を食うような野蛮人野蛮人 barbarians; savagesがある由由 piece of information that one has heardはかねてかねて previously; already伝聞した伝聞した communicated; reportedが、吾輩吾輩 I; me; myselfが平生平生 ordinarily; always眷顧眷顧 patronage; special affectionを辱うする辱うする be favored with; enjoy多々良君君 (suffix of familiarity for males)その人その人 the man himselfもまたこの同類同類 same kindならんとは今が今まで今が今まで up to now夢にも夢にも in one's dreams知らなかった。いわんやいわんや not to mention; to say nothing of同君同君 the person in questionはすでに書生ではない、卒業卒業 graduationの日日 day; day ofは浅き浅き not long ago; still recentにも係わらずにも係わらず in spite of堂々たる堂々たる full-fledged一個一個 one individualの法学士法学士 Bachelor of Lawsで、六つ井物産会社六つ井物産会社 Mutsui Bussan Company (play on Mitsui Bussan Company)の役員役員 officer; official; staff memberであるのだから吾輩の驚愕驚愕 astonishment; amazement; consternationもまた一と通り一と通り ordinary; usual; commonではない。人を見たら泥棒と思え人を見たら泥棒と思え never trust a strangerと云うと云う saying; stating格言格言 proverb; maximは寒月第二世寒月第二世 Kangetsu the Secondの行為行為 acts; deeds; conductによってすでに証拠立てられた証拠立てられた was proven; was substantiatedが、人を見たら猫食い猫食い cat eaterと思えとは吾輩も多々良君の御蔭によって御蔭によって thanks to; on account of始めて始めて for the first time感得した感得した realized; awoke to真理真理 truthである。世世 the worldに住めば住めば live in事を知る、事を知るは嬉しい嬉しい pleasant; gratifyingが日に日に日に日に day by day; every day危険危険 dangers; perilsが多くて多くて be numerous; be myriad; be many、日に日に油断がならなくなる油断がならなくなる (more and more) have to watch oneself; have to stay on one's toes。狡猾狡猾 sly; cunning; craftyになるのも卑劣卑劣 contemptible; despicable; meanになるのも表裏二枚合せの表裏二枚合せの two-layered; lined (clothing)護身服護身服 protective clothingを着ける着ける put on; wearのも皆皆 all事を知るの結果結果 result; consequenceであって、事を知るのは年を取る年を取る pass the years; grow old; ageの罪罪 penalty; punishment; price to be paidである。老人老人 older persons; the elderlyに碌な碌な decent; worthy; respectableものがいないのはこの理理 reasonだな、吾輩などもあるいは今のうちに多々良君の鍋鍋 saucepan; potの中中 insideで玉葱玉葱 onionsと共にと共に together with成仏する成仏する meet one's end; pass quietly from this life方方 alternative (of two choices)が得策得策 good plan; best course of actionかも知れんと考えて考えて consider; ponder隅隅 cornerの方に小さくなっている小さくなっている make oneself small; lie scrunched; be curled upと、最前最前 shortly before; just now細君細君 the wifeと喧嘩をして喧嘩をして argue; quarrel; fight一反一反 once; for the time being (usually 一旦)書斎書斎 study; den; reading roomへ引き上げた引き上げた withdrew; retreated (to)主人主人 masterは、多々良君の声声 voiceを聞きつけて聞きつけて hear; catch (the sound of)、のそのそ茶の間茶の間 living roomへ出てくる出てくる come out (to)。
「先生先生 teacher; professor; scholar (used here as form of address)泥棒泥棒 thief; burglarに逢いなさった逢いなさった met (with)そうですな。なんちゅ愚な事愚な事 foolishness; follyです」と劈頭一番に劈頭一番に from the outset; right off the batやり込めるやり込める scold; reprimand; admonish。
「這入る這入る enter; intrude奴奴 guy; fellowが愚なんだ」と主人主人 masterはどこまでも賢人賢人 man of intelligence; sageをもって自任して自任して regard oneself (as)いる。
「這入る方方 alternative (of two choices)も愚だばってんが、取られた取られた had taken; lost to theft方もあまり賢こくはなかごたる賢こくはなかごたる seems none too clever (〜ごたる = 〜のようだ)」
「何にも何にも (no)thing取られるものの無い無い not have多々良多々良 Tatara (name)さんのようなのが一番賢こいんでしょう」と細君細君 the wifeが此度此度 this timeは良人良人 husbandの肩を持つ肩を持つ side with; support。
「しかし一番愚なのはこの猫猫 catですばい。ほんにまあ、どう云うどう云う what kind of; what sort of了見了見 thoughts; notions; intentionじゃろう。鼠鼠 mouse; ratは捕らず捕らず not catch泥棒が来て来て come; callも知らん顔をして知らん顔をして feign ignorance; look the other wayいる。――先生この猫を私私 I; meにくんなさらんか。こうしておいたっちゃ何の役にも立ちません何の役にも立ちません serve no purpose; be utterly uselessばい」
「やっても好い好い good; fine; acceptable。何にするんだ」
「煮て喰べます煮て喰べます stew and eat」
主人は猛烈なる猛烈なる dreadful; frightfulこの一言一言 few words; brief commentを聞いて聞いて hear、うふと気味の悪い気味の悪い unappealing; unsavory胃弱性の胃弱性の dyspeptic笑笑 laughを洩らした洩らした let loose; releasedが、別段の別段の particular; specific返事返事 reply; responseもしないので、多々良君君 (suffix of familiarity for males)も是非是非 by all means食いたい食いたい want to eatとも云わなかったのは吾輩吾輩 I; me; myselfにとって望外の望外の unexpected; unanticipated幸福幸福 good fortuneである。主人はやがて話頭話頭 subject; topicを転じて転じて shift; alter; change、
「猫はどうでも好いが、着物着物 clothing; clothesをとられたので寒くて寒くて (feel) coldいかん」と大に大に very much; greatly銷沈銷沈 low spirits; dejectionの体体 appearance; condition; stateである。なるほど寒いはずである。昨日昨日 yesterdayまでは綿入綿入 garment padded with cottonを二枚二枚 two layers重ねて重ねて pile upon; lay one over anotherいたのに今日今日 todayは袷袷 lined kimonoに半袖半袖 short sleevesのシャツシャツ shirtだけで、朝朝 morningから運動運動 (physical) activity; movementもせず枯坐した枯坐した sat with one's legs crossed (usually 胡座した)ぎりであるから、不充分な不充分な insufficient; in short supply血液血液 bloodはことごとく胃胃 stomachのために働いて働いて work; function; labor手足手足 hands and feetの方へは少しも少しも (not) in the least巡回して来ない巡回して来ない not make it round to。
「先生先生 teacher; professor; scholar (used here as form of address)教師教師 teacher; instructorなどをしておったちゃとうていあかんですばい。ちょっと泥棒泥棒 thief; burglarに逢って逢って meet; encounterも、すぐ困る困る be troubled; be in a bind――一丁一丁 once今今 now; the presentから考考 thoughts; notionsを換えて換えて change; alter実業家実業家 businessman; industrialistにでもなんなさらんか」
「先生は実業家は嫌嫌 not to one's liking; not meeting one's favorだから、そんな事そんな事 such mattersを言ったって言ったって even if (you) say駄目駄目 no good; of no useよ」
と細君細君 the wifeが傍傍 nearby; next toから多々良多々良 Tatara (name)君君 (suffix of familiarity for males)に返事をする返事をする give an answer; make a reply。細君は無論無論 of course実業家になって貰いたい貰いたい want to have (someone do something)のである。
「先生学校学校 schoolを卒業して卒業して graduate from何年何年 how many yearsになんなさるか」
「今年今年 this yearで九年目九年目 ninth yearでしょう」と細君は主人主人 masterを顧みる顧みる turn to。主人はそうだとも、そうで無いそうで無い is not the caseとも云わない。
「九年立って立って pass; elapseも月給月給 (monthly) salaryは上がらず上がらず not improve; stay the same。いくら勉強して勉強して study; work atも人人 people; othersは褒めちゃくれず褒めちゃくれず not appreciate、郎君郎君 young lord; young nobleman独寂寞独寂寞 alone and solitaryですたい」と中学時代中学時代 middle school daysで覚えた覚えた learned詩詩 poemの句句 phrase; words; verseを細君のために朗吟する朗吟する reciteと、細君はちょっと分りかねた分りかねた failed to comprehend; missed the pointものだから返事をしない。
「教師は無論嫌だが、実業家はなお嫌い嫌い not to one's liking; not meeting one's favorだ」と主人は何何 whatが好き好き to one's likingだか心の裏で心の裏で inwardly; to oneself考えて考えて consider; think aboutいるらしい。
「先生は何でも何でも anything and everything嫌なんだから……」
「嫌でないのは奥さん奥さん wife; lady of the houseだけですか」と多々良君柄に似合わぬ柄に似合わぬ out of character; uncharacteristic冗談冗談 quip; wisecrackを云う。
「一番一番 most of all嫌だ」主人の返事はもっとも簡明簡明 terse; concise; clear-cutである。細君は横を向いて横を向いて look away; divert one's gazeちょっと澄した澄した suppressed any reaction; pretended not to careが再び再び once again主人の方方 directionを見て見て look (toward)、
「生きていらっしゃる生きていらっしゃる living; life itselfのも御嫌御嫌 not to one's liking; not meeting one's favorなんでしょう」と充分充分 sufficiently; in good measure主人を凹ました凹ました pushed back at; rebuffedつもりで云う。
「あまり好いてはおらん好いてはおらん not to one's liking」と存外存外 contrary to expectation呑気な呑気な carefree; unconcerned; composed返事返事 reply; responseをする。これでは手のつけようがない手のつけようがない there's no counter to。
「先生先生 teacher; professor; scholar (used here as form of address)ちっと活溌に活溌に lively; briskly散歩散歩 walk; strollでもしなさらんと、からだを壊して壊して damage; ruinしまいますばい。――そうして実業家実業家 businessman; industrialistになんなさい。金金 moneyなんか儲ける儲ける earn; gain; getのは、ほんに造作もない造作もない no trouble; easy; simple事事 matter; affairでござります」
「少しも少しも (not) in the least儲けもせん癖に癖に yet; though; in spite of」
「まだあなた、去年去年 last yearやっと会社会社 companyへ這入った這入った entered; joinedばかりですもの。それでも先生より貯蓄貯蓄 savingsがあります」
「どのくらい貯蓄したの?」と細君細君 the wifeは熱心に熱心に eagerly; with great interest聞く聞く ask; question。
「もう五十円五十円 fifty yenになります」
「一体一体 in the end; after allあなたの月給月給 (monthly) salaryはどのくらいなの」これも細君の質問質問 question; queryである。
「三十円三十円 thirty yenですたい。その内その内 (from) among thatを毎月毎月 each month; every month五円宛五円宛 five yen at a time会社の方方 sideで預って預って keep in custody; take charge of積んでおいて積んでおいて save; store up、いざと云う時いざと云う時 in time of need; at any critical momentにやります。――奥さん奥さん wife; lady of the house (used here as form of address)小遣銭小遣銭 pocket moneyで外濠線外濠線 Sotobori (electric train) Lineの株株 stock; shares (of stock)を少し買いなさらんか買いなさらんか (won't you) think about buying、今今 now; the presentから三四個月三四個月 three or four monthsすると倍倍 doubleになります。ほんに少し金さえあれば、すぐ二倍二倍 doubleにでも三倍三倍 tripleにでもなります」
「そんな御金御金 money; fundsがあれば泥棒泥棒 thief; burglarに逢ったって逢ったって (even if) one met with; one encountered困りゃしない困りゃしない not be troubled; not be in a bindわ」
「それだから実業家に限るに限る is limited to; has to beと云うんです。先生も法科法科 law schoolでもやって会社か銀行銀行 bankへでも出なされば出なされば come (to); enter (into)、今頃は今頃は by this time月に月に each month; monthly三四百円三四百円 three or four hundred yenの収入収入 incomeはありますのに、惜しい惜しい unfortunate; regrettable事でござんしたな。――先生あの鈴木藤十郎鈴木藤十郎 Suzuki Tōjūrō (name)と云う工学士工学士 Bachelor of Engineeringを知ってなさる知ってなさる know; be acquainted withか」
「うん昨日昨日 yesterday来た来た came; called」
「そうでござんすか、せんだってある宴会宴会 banquet; dinner outingで逢いました時時 time; occasion先生の御話御話 talk ofをしたら、そうか君君 youは苦沙弥苦沙弥 Kushami (the master's name)君君 (suffix of familiarity for males)のところの書生書生 lodging studentをしていたのか、僕僕 I; meも苦沙弥君とは昔し昔し long ago; in former days小石川小石川 Koishikawa (place name)の寺寺 templeでいっしょに自炊自炊 doing one's own cookingをしておった事がある、今度今度 this time; next time行ったら行ったら go to; visit宜しく云うてくれ宜しく云うてくれ say hello for me; give my regards、僕もその内その内 before long; in due time尋ねる尋ねる visit; call onからと云っていました」
「近頃近頃 recently; of late東京東京 Tōkyōへ来た来た came (to); arrived (in)そうだな」
「ええ今今 now; the presentまで九州九州 Kyūshūの炭坑炭坑 coal mineにおりましたが、こないだ東京詰東京詰 assigned to Tōkyō; working in Tōkyōになりました。なかなか旨い旨い clever; successfulです。私私 I; meなぞにでも朋友朋友 friend; companionのように話します話します talk with; converse with。――先生先生 teacher; professor; scholar (used here as form of address)あの男男 man; fellowがいくら貰って貰って receive; bring home (pay)ると思いなさる思いなさる think; figure; reckon」
「知らん知らん don't know; couldn't say」
「月給月給 (monthly) salaryが二百五十円二百五十円 two hundred and fifty yenで盆暮盆暮 Bon (festival) and Year's End (holidays)に配当配当 allotment; shareがつきますから、何でも何でも anyhow; at any rate; it would seem平均平均 on average四五百円四五百円 four or five hundred yenになりますばい。あげな男が、よかしこよかしこ sufficiently; amply取って取って take; getおるのに、先生はリーダーリーダー (English) Readers専門専門 specialty; area of expertiseで十年一狐裘十年一狐裘 scrimping and saving (lit: wearing one fox pelt; reference to a Chinese legendary figure)じゃ馬鹿気ております馬鹿気ております absurd; inane; outrageousなあ」
「実際実際 truly; indeed馬鹿気ているな」と主人主人 masterのような超然超然 aloof; transcendent; defying convention主義主義 principle; doctrineの人人 person; manでも金銭金銭 moneyの観念観念 ideas; notions; conceptは普通の普通の ordinary; general人間人間 people; personsと異なる異なる differところはない。否否 no; nay; rather困窮する困窮する have difficulty; struggle withだけに人一倍人一倍 more so than others金金 moneyが欲しい欲しい wanted; wished for; desiredのかも知れないかも知れない it may be that ...。多々良多々良 Tatara (name)君君 (suffix of familiarity for males)は充分充分 sufficiently; adequately実業家実業家 businessman; industrialistの利益利益 benefits; advantagesを吹聴して吹聴して talk up; toutもう云う云う say; add事事 facts; matters; pointsが無くなった無くなった ran out of; have exhaustedものだから
「奥さん奥さん wife; lady of the house (used here as form of address)、先生のところへ水島寒月水島寒月 Mizushima Kangetsu (name)と云う人人 person; manが来ます来ます come; call; visitか」
「ええ、善く善く often; frequentlyいらっしゃいます」
「どげんなどげんな what kind of (= どんな)人物人物 person; personage; characterですか」
「大変大変 very much; a great deal学問学問 scholarship; learningの出来る出来る capable of; able to do方方 person; gentlemanだそうです」
「せんだって或る人或る人 a certain personから頼まれました頼まれました was requested。そんな事を聞くだけの価値のある価値のある be of value; be of worth人物でしょうか」多々良君は聞かぬ先から先から before even ...すでに寒月以上に以上に above; more than構えている構えている adopt a posture; assume a stance。
「君君 youよりよほどえらい男だ」
「そうでございますか、私よりえらいですか」と笑いもせず怒りもせぬ笑いもせず怒りもせぬ neither laughs nor takes offense; keeps an even temper。これが多々良君の特色特色 characteristic; personality traitである。
「今今 now; at present論文論文 dissertation; thesisを書いて書いて write; draftるそうだ」
「やっぱり馬鹿馬鹿 foolishness; rubbishですな。博士論文をかくなんて、もう少しもう少し a little more話せる話せる sensible人物人物 person; personage; characterかと思ったら思ったら thought; imagined」
「相変らず相変らず as always、えらい見識えらい見識 good judgment; correct callですね」と細君細君 the wifeが笑いながら笑いながら with a smile; with a grin云う云う reply; comment。
「博士になったら、だれとかの娘娘 daughterをやるとかやらんとか云うていましたから、そんな馬鹿があろうか、娘を貰う貰う receive (as one's bride)ために博士になるなんて、そんな人物にくれるより僕僕 I; meにくれる方方 alternative (of two choices)がよほどましだと云ってやりました」
「だれに」
「私私 I; meに水島水島 Mizushima (name)の事の事 about ...; concerning ...を聞いてくれ聞いてくれ go and ask (for me)と頼んだ頼んだ requested男男 man; fellowです」
「鈴木鈴木 Suzuki (name)じゃないか」
「いいえ、あの人人 person; manにゃ、まだそんな事は云い切りません云い切りません not say so boldly。向う向う the other partyは大頭大頭 leading player; bigwigですから」
「多々良多々良 Tatara (name)さんは蔭弁慶蔭弁慶 lion at home but lamb abroadね。うちへなんぞ来ちゃ来ちゃ come; call大変大変 very much; a great deal威張って威張って boast; swagger; put on airsも鈴木さんなどの前前 front ofへ出る出る appearと小さくなってる小さくなってる act small; grow meekんでしょう」
「ええ。そうせんと、あぶないです」
「多々良、散歩散歩 walk; strollをしようか」と突然突然 suddenly; abruptly主人主人 masterが云う。先刻先刻 earlier; beforeから袷袷 lined kimono一枚一枚 one layerであまり寒い寒い (feeling) coldので少し運動運動 (physical) activity; movementでもしたら暖かになる暖かになる feel warmer; warm upだろうと云う考考 thought; notionから主人はこの先例のない先例のない without precedent動議動議 motion; proposal (to do something)を呈出した呈出した put forth; introducedのである。行き当りばったりの行き当りばったりの casual; carefree; happy-go-lucky多々良君君 (suffix of familiarity for males)は無論無論 of course逡巡する逡巡する hesitate; waver訳訳 reasonがない。
「行きましょう行きましょう let's go。上野上野 Ueno (place name)にしますか。芋坂芋坂 Imozaka (place name)へ行って行って go (to)団子団子 dumplingsを食いましょう食いましょう eatか。先生先生 teacher; professor; scholar (used here as form of address)あすこの団子を食った事がありますか。奥さん奥さん wife; lady of the house (used here as form of address)一返一返 one time; once行って食って御覧御覧 try (doing)。柔らかくて柔らかくて soft; tender安い安い reasonably-priced; a bargainです。酒酒 sakéも飲ませます飲ませます is available to drink」と例によって例によって as usual; as per habit秩序のない秩序のない disorganized; confused駄弁駄弁 jabbering; prattleを揮って揮って flourish; display; wieldるうちに主人はもう帽子帽子 hatを被って被って wear (on one's head)沓脱沓脱 place where one takes off one's shoes on entering the houseへ下りる下りる go down (to)。
吾輩吾輩 I; me; myselfはまた少々少々 a little; a bit休養休養 rest; respiteを要する要する require; need。主人主人 masterと多々良多々良 Tatara (name)君君 (suffix of familiarity for males)が上野公園上野公園 Ueno Parkでどんな真似真似 actions; behavior; carrying onをして、芋坂芋坂 Imozaka (place name)で団子団子 dumplingsを幾皿幾皿 how many platefuls食った食った ate; consumedかその辺のその辺の concerning that; related to that逸事逸事 anecdotes; narrativeは探偵探偵 detective work; sleuthingの必要必要 necessity; needもなし、また尾行する尾行する tail; follow after勇気勇気 boldness; nerveもないからずっと略して略して abbreviate; omitその間その間 in the interim休養せんければならん。休養は万物万物 all things; all of creationの旻天旻天 the Heavensから要求して要求して demand; call forしかるべきしかるべき proper; appropriate; due権利権利 right; privilegeである。この世この世 this worldに生息すべき生息すべき must live; must get by義務義務 duty; obligationを有して有して have; possess蠢動する蠢動する wriggle; maneuver; operate者者 thingsは、生息の義務を果す果す fulfill; perform; carry outために休養を得ねばならぬ得ねばならぬ must obtain; have to secure。もし神神 God; godsありて汝汝 thou; youは働く働く work; labor; toilために生れたり生れたり be born寝る寝る rest; sleepために生れたるに非ず非ず (arch) it is not soと云わば云わば say; pronounce吾輩はこれに答えて云わん答えて云わん would like to answer ...、吾輩は仰せ仰せ command; wishes (of a superior)のごとく働くために生れたり故に故に because of; due to働くために休養を乞う乞う beg; ask; requestと。主人のごとく器械器械 machine; apparatusに不平不平 discontent; grievancesを吹き込んだ吹き込んだ blew into; brought down onまでの木強漢木強漢 stubborn crank; curmudgeonですら、時々は時々は from time to time; on occasion日曜日曜 Sunday以外以外 outside of; apart fromに自弁自弁 at one's own expense休養をやるではないか。多感多恨多感多恨 sentimental; highly sentientにして日夜日夜 day and night; round the clock; constantly心神心神 mindを労する労する put to work; task吾輩ごとき者は仮令仮令 even if; although猫猫 catといえども主人以上以上 more thanに休養を要するは勿論の事勿論の事 clear; plain; evidentである。ただ先刻先刻 earlier; before多々良君が吾輩を目して目して eye; regard; turn one's attention to休養以外に何等の何等の (no) manner of能能 faculty; ability; functionもない贅物贅物 creature of leisureのごとくに罵った罵った spoke ill of; bad-mouthedのは少々気掛り気掛り worry; concernである。とかくとかく apt to; tending to物象物象 natural phenomena; the material worldにのみ使役せらるる使役せらるる be employed; be set to work (on) (= 使役せられる)俗人俗人 common person; laypersonは、五感五感 the five sensesの刺激刺激 stimulus; excitation以外に何等の活動活動 activity; actionもないので、他他 other things; othersを評価する評価する evaluate; assessのでも形骸形骸 framework; form and structure以外に渉らん渉らん not extend (to)のは厄介厄介 bother; worry; burdenである。何でも何でも (in) anything and everything尻でも端折って尻でも端折って tuck up (one's skirts)、汗汗 perspiration; sweatでも出さない出さない not put forthと働らいていないように考えて考えて consider; thinkいる。達磨達磨 Daruma; Bodhidharmaと云う坊さん坊さん Buddhist priest; monkは足足 legsの腐る腐る fester; atrophyまで座禅座禅 zazen (seated Zen meditation)をして澄ましていた澄ましていた was unruffled; was unconcernedと云うが、仮令壁壁 wallの隙隙 gap; fissure; crackから蔦蔦 ivyが這い込んで這い込んで creep in大師大師 (Buddhist) great teacherの眼口眼口 eyes and mouthを塞ぐ塞ぐ block; obstruct; close upまで動かないにしろ、寝ているんでも死んでいる死んでいる be deadんでもない。頭頭 head; mindの中中 inside; withinは常に常に always; at all times活動して、廓然無聖廓然無聖 enlightened and unenlightened are one and the sameなどと乙な乙な curious; odd; singular理窟理窟 theory; reasoningを考え込んで考え込んで think about; dwell onいる。儒家儒家 Confucianistsにも静坐静坐 sitting calmly and quietly (in order to meditate)の工夫工夫 dedication to spiritual improvement (especially through Zen meditation)と云うのがあるそうだ。これだって一室一室 one roomの中中 inside; withinに閉居して閉居して shut (oneself) inside; live in confinement安閑と安閑と in idleness; with folded arms躄躄 shuffling oneself on one's kneesの修行修行 (Buddhist) ascetic practices; disciplinary trainingをするのではない。脳中脳中 within one's mindの活力活力 vitality; energyは人一倍人一倍 much more than others熾に熾に fervently; warmly; enthusiastically (usually 盛んに)燃えて燃えて burn; blazeいる。ただ外見上外見上 to external appearance; on the outsideは至極至極 extremely; exceedingly沈静端粛沈静端粛 still and solemnの態態 appearance; condition; stateであるから、天下天下 under Heaven; the whole world; all the landの凡眼凡眼 layman's eyes; unpractised eyesはこれらの知識知識 knowledge; learning; intellect巨匠巨匠 giant (in one's field); masterをもって昏睡仮死昏睡仮死 dead stuporの庸人庸人 common manと見做して見做して view as; regard as無用の長物無用の長物 useless object; deadwoodとか穀潰し穀潰し good-for-nothing; loafer; idlerとか入らざる入らざる unneeded; superfluous (usually 要らざる)誹謗誹謗 slander; abuseの声声 voicesを立てる立てる put up; raiseのである。これらの凡眼は皆皆 all; everyone形形 appearance; formを見て見て look at; regard心心 heart; spiritを見ざる見ざる not look at; not regard不具なる不具なる defective; deficient; flawed視覚視覚 sense of sight; visual facultyを有して生れついた者で、――しかも彼の彼の that ...; a certain ...多々良三平多々良三平 Tatara Sanpei君のごときは形を見て心を見ざる第一流第一流 first-classの人物人物 person; personage; characterであるから、この三平君が吾輩を目して乾屎橛乾屎橛 dried-out turd同等同等 equal; equivalentに心得る心得る regard as; take forのももっともだが、恨むらくは恨むらくは I regret that; it pains me that少しく少しく somewhat; to some extent古今の古今の past and present; classical and modern書籍書籍 books; writingsを読んで読んで read、やや事物事物 things; affairsの真相真相 truth; essenceを解し得たる解し得たる (manage to) understand; comprehend主人までが、浅薄なる浅薄なる shallow; superficial三平君に一も二もなく一も二もなく unhesitatingly; unwaveringly同意して同意して agree with; fall in with、猫鍋猫鍋 cat stewに故障故障 objection; protestを挟む挟む insert; interject景色景色 sign; indicationのない事である。 {paragraph continues below}
しかし一歩一歩 one step退いて退いて move back; withdraw考えて見る考えて見る consider; think aboutと、かくまでに彼等彼等 they; themが吾輩吾輩 I; me; myselfを軽蔑する軽蔑する scorn; disdainのも、あながちあながち (not) entirely無理ではない無理ではない not without reason。大声は俚耳に入らず大声は俚耳に入らず noble words are lost on the masses、陽春白雪の詩には和するもの少なし陽春白雪の詩には和するもの少なし few can set song to the verses of springtime and white snowsの喩喩 sayings; figures of speechも古い古い old; ancient昔昔 bygone timesからある事事 situation; circumstanceだ。形体形体 shape; figure; form以外以外 apart from; other than; outside ofの活動活動 activity; actionを見る能わざる能わざる are unable to ...者者 people; folkに向って向って turn (toward)己霊己霊 your soulsの光輝光輝 brightness; splendorを見よと強ゆる強ゆる press; coerce; compel (= 強いる)は、坊主坊主 Buddhist priest; bonzeに髪髪 hairを結え結え tie up; do up (one's hair)と逼る逼る press; urge; compelがごとく、鮪鮪 tunaに演説演説 speech; addressをして見ろと云う云う ask; tellがごとく、電鉄電鉄 electric trainに脱線脱線 going off the railsを要求する要求する demandがごとく、主人主人 masterに辞職辞職 resigning one's postを勧告する勧告する advise; counselごとく、三平三平 Sanpei (name; Tatara Sanpei)に金金 moneyの事を考えるなと云うがごときものである。必竟必竟 after all; at the end of the day無理な注文注文 order; requestに過ぎんに過ぎん is nothing more than ...; is nothing but ...。しかしながら猫猫 catといえども社会的社会的 social動物動物 animalである。社会的動物である以上は以上は given that ...いかに高く高く highly自ら自ら oneself標置する標置する take pride inとも、或る程度或る程度 to some extent; in some measureまでは社会と調和して行かねばならん調和して行かねばならん need to be in harmony; need to comply (with)。主人や細君細君 the wifeや乃至乃至 or御さん御さん Osan (the maidservant)、三平連三平連 Sanpei and companyが吾輩を吾輩相当に相当に suitably; in proper measure評価して評価して evaluate; assessくれんのは残念ながら残念ながら while unfortunate致し方がない致し方がない can't be helpedとして、不明不明 ignorance; lack of insightの結果結果 result; consequence皮皮 skin; hideを剥いで剥いで strip off; flay三味線屋三味線屋 shamisen makerに売り飛ばし売り飛ばし sell off (to)、肉肉 fleshを刻んで刻んで chop; mince; carve多々良多々良 Tatara (name)君君 (suffix of familiarity for males)の膳膳 (dinner) trayに上す上す serve (on)ような無分別無分別 rashness; recklessnessをやられては由々しき大事由々しき大事 a serious matterである。吾輩は頭頭 head; mindをもって活動すべき活動すべき must put into action; must execute天命天命 Heaven's decree; mandate of Heavenを受けて受けて be given; acceptこの娑婆この娑婆 this world; this lifeに出現した出現した appearedほどの古今来古今来 for all the agesの猫であれば、非常に非常に very much; exceedingly大事な身体身体 (physical) person; individualである。千金の子は堂陲に坐せず千金の子は堂陲に坐せず fortune's child sits back from the edge (i.e. the wealthy live a guarded life)との諺諺 proverb; sayingもある事なれば、好んで好んで deliberately; of one's own accord超邁超邁 exceptionalism; ascendancyを宗として宗として appreciate; recognize; honor (usually 壮として)、徒らに徒らに vainly吾身吾身 one's own personの危険危険 danger; perilを求むる求むる seek; persueのは単に単に simply自己自己 oneselfの災災 calamity; catastrophe; misfortuneなるのみならず、また大いに大いに very much; greatly天意天意 the will of Heaven; divine will; providenceに背く背く run counter to; go against訳訳 situation; circumstanceである。猛虎猛虎 ferocious tigerも動物園動物園 zoological gardens; zooに入れば入れば put; place (into)糞豚糞豚 filthy pigの隣り隣り next to; vicinity ofに居居 residenceを占め占め occupy; take up、鴻雁鴻雁 wild goose; grand gooseも鳥屋鳥屋 poultererに生擒らるれば生擒らるれば be captured live (= 生擒られれば)雛鶏雛鶏 scrawny chickenと俎俎 cutting boardを同じゅうす同じゅうす share in common (with)。庸人庸人 common manと相互する相互する interact (with)以上は下って下って humbly; modestly庸猫庸猫 common catと化せざるべからず化せざるべからず must change; must transform (into)。庸猫たらんとすればたらんとすれば try to be; want to be鼠鼠 mouse; ratを捕らざるべからず捕らざるべからず must catch。――吾輩はとうとう鼠をとる事に極めた事に極めた decided to; resolved to。
せんだってじゅうから日本日本 Japanは露西亜露西亜 Russiaと大戦争大戦争 all-out war; full-scale warをしているそうだ。吾輩吾輩 I; me; myselfは日本の猫猫 catだから無論無論 of course日本贔負日本贔負 partial to Japanである。出来得べくんば出来得べくんば if possible混成混成 composite; makeshift; ad hoc猫旅団猫旅団 cat brigadeを組織して組織して organize; call together露西亜兵露西亜兵 Russian soldiersを引っ掻いて引っ掻いて scratch; clawやりたいと思うやりたいと思う would like to doくらいである。かくまでに元気旺盛な元気旺盛な brimming with vitality; full of vigor吾輩の事の事 concerning; pertaining toであるから鼠鼠 mouse; ratの一疋一疋 one (animal)や二疋二疋 two (animals)はとろうとする意志意志 will; intent; volitionさえあれば、寝ていても寝ていても even in one's sleep訳なく訳なく easily捕れる捕れる can catch。昔し昔し long ago; in former timesある人当時当時 at that time有名な有名な well-known; renowned禅師禅師 Zen masterに向って向って turn (toward); address、どうしたら悟れましょう悟れましょう manage to attain enlightenmentと聞いたら聞いたら asked、猫が鼠を覘う覘う set sights on; pursueようにさしゃれと答えた答えた answered; repliedそうだ。猫が鼠をとるようにとは、かくさえすれば外ずれっこ外ずれっこ failure; missはござらぬと云う云う say; state意味意味 meaningである。女賢しゅうして女賢しゅうして the cleverness of a woman (leads to failure in selling the cow)と云う諺諺 sayingはあるが猫賢しゅうして鼠捕り損う捕り損う fail to catchと云う格言格言 saying; maximはまだ無い無い not be; not existはずだ。して見ればして見れば in which caseいかに賢こい賢こい clever; smart吾輩のごときものでも鼠の捕れんはずはあるまい。とれんはずはあるまいどころか捕り損うはずはあるまい。今今 now; the presentまで捕らんのは、捕りたくないからの事さ。春春 spring; springtimeの日日 dayはきのうのごとく暮れて暮れて come to an end; close、折々の折々の occasional; chance風風 breezeに誘わるる誘わるる be induced; be enticed (= 誘われる)花吹雪花吹雪 flurry of falling blossomsが台所台所 kitchenの腰障子腰障子 shōji with wooden panel at its baseの破れ破れ breach; breakから飛び込んで飛び込んで come flying in手桶手桶 pail; bucketの中中 insideに浮ぶ浮ぶ float影影 reflection; image; formが、薄暗き薄暗き dim; faint (light)勝手用の勝手用の for kitchen useランプランプ lampの光り光り lightに白く見える白く見える look white。今夜今夜 this evening; tonightこそ大手柄大手柄 glorious feat; distinguished serviceをして、うちじゅう驚かしてやろう驚かしてやろう impress; amaze (them)と決心した決心した determined; resolved吾輩は、あらかじめ戦場戦場 battlegroundを見廻って見廻って survey地形地形 lay of the landを飲み込んで飲み込んで take inおく必要必要 need; necessityがある。戦闘線戦闘線 battle linesは勿論勿論 of course; naturallyあまり広かろう広かろう expansive; vastはずがない。畳数畳数 number of tatami mats (units for expressing area)にしたら四畳敷四畳敷 four-mat areaもあろうか、その一畳一畳 one matを仕切って仕切って divide; partition半分半分 halfは流し流し sink、半分は酒屋酒屋 saké vendor八百屋八百屋 greengrocerの御用御用 (customer) ordersを聞く土間土間 earthen-floored areaである。へっついへっつい cooking stove; hearthは貧乏貧乏 destitute; poor勝手勝手 kitchenに似合わぬ似合わぬ mismatched (to)立派な立派な fine; handsome; elegant者者 thingで赤赤 redの銅壺銅壺 copper kettleがぴかぴかして、後ろ後ろ in back; behindは羽目板羽目板 wainscoting; wood panelingの間間 spaceを二尺二尺 2 shaku (about 60 cm; about 2 feet)遺して遺して leave; save; reserve吾輩の鮑貝鮑貝 abalone shell (used as feeding dish)の所在地所在地 location; place (for something)である。茶の間茶の間 living roomに近きに近き near to; next to六尺六尺 6 shaku (about 1.8 meters; about 6 feet)は膳椀皿小鉢膳椀皿小鉢 serving trays, bowls, cups, and saucersを入れる入れる put into; store戸棚戸棚 cupboard; cabinetとなって狭き狭き narrow; cramped; confined台所をいとどいとど even more狭く仕切って、横横 side; width; breadthに差し出す差し出す extend; protrudeむき出しむき出し bare; uncoveredの棚棚 shelfとすれすれすれすれ grazing; skimming; almost touchingの高さ高さ heightになっている。その下下 below; beneathに摺鉢摺鉢 (earthenware) mortar (for grinding)が仰向け仰向け facing upwardに置かれて置かれて be set; be placed、摺鉢の中には小桶小桶 small bucketの尻尻 undersurface; bottomが吾輩の方方 directionを向いている。大根卸し大根卸し daikon grater、摺小木摺小木 wooden pestleが並んで並んで be lined up; be placed in a row懸けてある懸けてある have been hung; are suspended傍らに傍らに nearby火消壺火消壺 charcoal pot (for extinguishing live coals)だけが悄然と悄然と forlornly; forsakenly控えている控えている wait; stand at the ready。真黒真黒 deep blackになった樽木樽木 rafters (= 垂木)の交叉した交叉した intersected; crossed; met真中真中 middle; centerから一本一本 one (long object)の自在自在 pothook (short for 自在鉤)を下ろして下ろして drop; lower; suspend (from)、先先 tip; endへは平たい平たい flat大きな大きな big; large籠籠 basketをかける。その籠が時々時々 from time to time; on occasion風に揺れて揺れて sway; rock鷹揚に鷹揚に easily; gently動いて動いて move; stirいる。この籠は何のために何のために for what reason; to what purpose釣るす釣るす hangのか、この家家 houseへ来たて来たて new arrivalには一向一向 (not) at all; (not) in the least要領を得なかった要領を得なかった didn't grasp; couldn't comprehendが、猫の手の届かぬ手の届かぬ not reachためわざと食物食物 food; foodstuffをここへ入れると云う事を知って知って learn; come to knowから、人間人間 human beings; humansの意地の悪い意地の悪い mean in nature; of nasty spirit事をしみじみしみじみ keenly; deeply; to the core感じた感じた felt; sensed。
これから作戦作戦 tactics; strategy計画計画 plan; schemeだ。どこで鼠鼠 mouse; ratと戦争する戦争する fight; do battle (with)かと云えばかと云えば on the question of ...無論無論 of course鼠の出る出る appear; emerge所所 placeでなければならぬ。いかにこっちに便宜な便宜な convenient; accommodating; advantageous地形地形 terrain; topographyだからと云って一人で一人で alone; by oneself待ち構えて待ち構えて lie in waitいてはてんでてんで (not) at all戦争にならん。ここにおいてか鼠の出口出口 outlet; gatewayを研究する研究する investigate; learn about必要必要 necessity; needが生ずる生ずる arise; come about。どの方面方面 directionから来る来る come; arriveかなと台所台所 kitchenの真中真中 middle; centerに立って立って stand四方四方 all directions; all aboutを見廻わす見廻わす look around; survey。何だか何だか somehow; in some sense東郷大将東郷大将 Admiral Tōgō (Tōgō Heihachirō, Imperial Japanese Navy fleet admiral during the Russo-Japanese War)のような心持心持 feeling; sensationがする。下女下女 maidservantはさっき湯湯 bathhouse; bathsに行って行って go (to)戻って来ん戻って来ん is not returned; is not back。小供小供 children (usually 子供)はとくにとくに already (= とっくに)寝ている寝ている are in bed; are asleep。主人主人 masterは芋坂芋坂 Imozaka (place name)の団子団子 dumplingsを喰って喰って eat帰って来て帰って来て come back; return home相変らず相変らず as always書斎書斎 study; den; reading roomに引き籠って引き籠って withdraw (to); seclude oneself (in)いる。細君細君 the wifeは――細君は何何 whatをしているか知らない知らない don't know; can't say。大方大方 probably; most likely居眠りをして居眠りをして nod off; doze山芋山芋 Japanese yamsの夢夢 dreamでも見て見て see; have (a dream)いるのだろう。時々時々 from time to time; on occasion門前門前 in front of the gate; out frontを人力人力 rickshaw (= 人力車)が通る通る pass byが、通り過ぎた通り過ぎた having passed by後後 afterは一段と一段と that much more淋しい淋しい quiet; still。わが決心決心 resolve; determinationと云い、わが意気意気 spirit; temperamentと云い台所の光景光景 scene; sightと云い、四辺四辺 all sides; all aboutの寂寞寂寞 solitudeと云い、全体全体 whole; entiretyの感じ感じ feeling; mood; ambienceが悉く悉く utterly; completely悲壮悲壮 tragic; heroic; touchingである。どうしても猫中猫中 among catsの東郷大将としか思われないとしか思われない can only conjure thoughts of ...。こう云う境界境界 boundary; frontier (usually 境界)に入る入る enter (into)と物凄い物凄い terrifically; tremendously内内 inside; withinに一種の一種の a certain kind of愉快愉快 feeling of pleasure; exhilarationを覚える覚える feel; experienceのは誰しも誰しも everyone; anyone同じ同じ the same; similar事事 situation; circumstance; stateであるが、吾輩吾輩 I; me; myselfはこの愉快の底底 bottom; depthsに一大一大 one great ...心配心配 worry; concernが横わっている横わっている lie in wait; lurkのを発見した発見した discovered; realized。鼠と戦争をするのは覚悟の前覚悟の前 already resolved (to do something)だから何疋何疋 however many (critters)来ても恐くはない恐くはない no cause for alarm; undauntingが、出てくる方面が明瞭明瞭 clear; evidentでないのは不都合不都合 troublesome; problematicである。周密なる周密なる careful; meticulous観察観察 observation; watchingから得た得た gained材料材料 material; dataを綜合して綜合して synthesize; integrate見ると鼠賊鼠賊 petty thieves; pilferersの逸出する逸出する break out; force one's wayのには三つ三つ three (things)の行路行路 course; path; roadがある。彼れら彼れら they; themがもしどぶ鼠どぶ鼠 common rodentであるならば土管土管 (ceramic) drainpipeを沿うて沿うて follow; run along; adhere to流し流し sinkから、へっついへっつい cooking stove; hearthの裏手裏手 back side; behindへ廻る廻る go round (to)に相違ないに相違ない no doubt that ...。その時時 time; occasionは火消壺火消壺 charcoal pot (for extinguishing live coals)の影影 shadow; shelter (of)に隠れて隠れて hide、帰り道帰り道 return route; means of retreatを絶って絶って cut off; sever; blockやる。あるいは溝溝 ditch; drain; gutterへ湯湯 hot waterを抜く抜く let out; drain; empty漆喰漆喰 mortar; plasterの穴穴 hole; openingより風呂場風呂場 bathing roomを迂回して迂回して come round through勝手勝手 kitchenへ不意に不意に suddenly; abruptly飛び出す飛び出す rush (into)かも知れない。そうしたら釜釜 iron pot; kettleの蓋蓋 lidの上上 top ofに陣取って陣取って take up one's position眼眼 eyesの下下 below; beneathに来た時上から飛び下りて飛び下りて jump down一攫み一攫み one grab; one strokeにする。それからとまたあたりを見廻すと戸棚戸棚 cupboard; cabinetの戸戸 doorの右右 right (side)の下隅下隅 bottom cornerが半月形半月形 half-moon (shape)に喰い破られて喰い破られて be eaten away; be gnawed away、彼等彼等 they; themの出入出入 coming and goingに便なる便なる convenient; accommodating; suitableかの疑疑 suspicionがある。鼻鼻 noseを付けて付けて set to; bring near to臭いで臭いで smell; sniff見ると少々少々 somewhat; to some degree鼠臭い鼠臭い smelling of rodents; smelling like a rat。もしここから吶喊して吶喊して with a rush and a cry; with a battle cry出たら出たら appear; emerge、柱柱 pillarを楯楯 shieldにやり過ごしてやり過ごして let something go pastおいて、横合横合 side; flankからあっと爪をかける爪をかける apply one's claws。 {paragraph continues below}
もし天井天井 ceilingから来たら来たら come; arriveと上上 aboveを仰ぐ仰ぐ look up atと真黒な真黒な deep black煤煤 sootがランプランプ lampの光光 lightで輝やいて輝やいて shine; sparkle; glisten、地獄地獄 netherworld; infernoを裏返し裏返し upside downに釣るした釣るした hungごとくちょっと吾輩吾輩 I; me; myselfの手際手際 skill; deftness; dexterityでは上る上る climb up; ascend事事 act; actionも、下る下る climb down; descend事も出来ん出来ん can't do; can't manage。まさかあんな高い高い high; lofty処処 placeから落ちてくる落ちてくる drop down事もなかろうからとこの方面方面 direction; area; sphereだけは警戒を解く警戒を解く relax one's guard事にする。それにしても三方三方 three directions; three sidesから攻撃される攻撃される be attacked; be assaulted懸念懸念 worry; fear; concernがある。一口一口 one opening; one frontなら片眼でも片眼でも with one eye shut退治して退治して drive away; eliminate; eradicate見せる見せる show (someone)。二口二口 two openings; two frontsならどうにか、こうにかやってのける自信自信 confidenceがある。しかし三口三口 three openings; three frontsとなるといかに本能的に本能的に instinctively鼠鼠 mouse; ratを捕る捕る catch; seizeべく予期せらるる予期せらるる be expected; be anticipated (= 予期せられる)吾輩も手の付けようがない手の付けようがない be out of hand; be beyond one's control。さればと云ってさればと云って that being said車屋の黒車屋の黒 Kurumaya no Kuro (name of a neighboring cat)ごときものを助勢助勢 reinforcement; backupに頼んでくる頼んでくる go and requestのも吾輩の威厳威厳 dignity; authority; integrityに関するに関する weigh on; affect。どうしたら好かろうどうしたら好かろう what should one do; what's one to do。どうしたら好かろうと考えて考えて think about; consider好い好い good; adequate; sufficient智慧智慧 wisdom; insightが出ない時時 time; occasion; instanceは、そんな事は起る起る occur; come about; happen気遣気遣 concern; fear; worryはないと決める決める decide; concludeのが一番一番 most of all安心安心 assurance; peace of mindを得る得る get; obtain近道近道 quickest pathである。また法法 method; meansのつかない者者 thingsは起らないと考えたくなるものである。まず世間世間 the world; societyを見渡して見給え見渡して見給え try looking at; take a look at。きのう貰った貰った received (as one's bride)花嫁花嫁 brideも今日今日 today死なん死なん not die; not perishとも限らんとも限らん one can't rule out that ...ではないか、しかし聟殿聟殿 husband; bridegroomは玉椿玉椿 camellia千代も八千代も千代も八千代も for millennia; for years and years; forever and everなど、おめでたい事を並べて並べて enumerate; recount; quote心配心配 worry; concernらしい顔顔 face; (facial) expressionもせんではないか。心配せんのは、心配する価値価値 worth; meritがないからではない。いくら心配したって法が付かんからである。吾輩の場合場合 situation; circumstanceでも三面攻撃三面攻撃 three-pronged attackは必ず必ず necessarily; positively起らぬと断言すべき断言すべき should affirm; ought to declare相当の相当の suitable; fitting論拠論拠 grounds; basis (for argument)はないのであるが、起らぬとする方方 alternative (of two choices)が安心を得るに便利便利 convenient; handyである。安心は万物万物 all thingsに必要必要 necessary; essentialである。吾輩も安心を欲する欲する desire; wish for。よって三面攻撃は起らぬと極める極める decide; determine; settle on。
それでもまだ心配が取れぬ取れぬ not be removed; not be dispensed withから、どう云うものかとだんだん考えて見るとようやく分った分った understood; comprehended; fathomed。三個三個 three (items)の計略計略 plan; stratagemのうちいずれを選んだ選んだ chose; selectedのがもっとも得策得策 best course of actionであるかの問題問題 problem; question; dilemmaに対してに対して with respect to; concerning、自ら自ら by oneself; of one's own initiative明瞭なる明瞭なる clear; obvious答弁答弁 answer; responseを得るに苦しむに苦しむ struggle to ...からの煩悶煩悶 agony; anguishである。戸棚戸棚 cupboard; cabinetから出るときには吾輩これに応ずる応ずる answer; respond to策策 plan; scheme; measureがある、風呂場風呂場 bathing roomから現われる現われる appear時はこれに対する計計 plan; strategyがある、また流し流し sinkから這い上る這い上る crawl up (out of)ときはこれを迎うる迎うる receive; face成算成算 path to success; means of dealing withもあるが、そのうちどれか一つ一つ one (thing)に極めねばならぬとなると大に大に very much; greatly当惑する当惑する be at a loss; be confounded。東郷大将東郷大将 Admiral Tōgō (Tōgō Heihachirō, Imperial Japanese Navy fleet admiral during the Russo-Japanese War)はバルチック艦隊バルチック艦隊 (Russian) Baltic Fleetが対馬海峡対馬海峡 Tsushima Straitを通る通る pass throughか、津軽海峡津軽海峡 Tsugaru Straitへ出るか、あるいは遠く遠く distant宗谷海峡宗谷海峡 Sōya Straitを廻る廻る circle to; go round toかについて大に心配されたそうだが、今今 now; at present吾輩が吾輩自身自身 oneselfの境遇境遇 situation; circumstanceから想像して想像して envision; think on見て、ご困却ご困却 perplexity; dilemmaの段段 grade; rank; level実に実に genuinely; truly御察し申す御察し申す can imagine; get a feel for。吾輩は全体全体 whole; entiretyの状況状況 state of affairsにおいて東郷閣下東郷閣下 (His) Excellency (Admiral) Tōgōに似ている似ている be similar to; resembleのみならず、この格段なる格段なる particular; special; remarkable地位地位 positionにおいてもまた東郷閣下とよく苦心苦心 effort; pains; laborを同じゅうする同じゅうする be in the same way (as)者である。
吾輩吾輩 I; me; myselfがかく夢中夢中 absorbed; immersed (in something)になって智謀智謀 ingenuity; resourcefulnessをめぐらしてめぐらして turn over in one's mindいると、突然突然 suddenly; abruptly破れた破れた torn腰障子腰障子 shōji with wooden panel at its baseが開いて開いて open御三御三 Osan (the maidservant)の顔顔 faceがぬうとぬうと looming (out of the dark)出る出る appear。顔だけ出ると云うのはと云うのは to say that ...、手足手足 arms and legs; limbsがないと云う訳訳 situation; circumstanceではない。ほかの部分部分 parts; piecesは夜目夜目 in the darkでよく見えん見えん can't be seen; are not visibleのに、顔だけが著るしく著るしく strikingly; remarkably強い強い strong; intense色色 color; complexionをして判然判然 clearly; distinctly眸底に落つる眸底に落つる strike one's eyesからである。御三はその平常平常 normal; usualより赤き赤き red; flushed頬頬 cheeks; faceをますます赤くして洗湯洗湯 public bath; bathhouseから帰った帰った returnedついでに、昨夜昨夜 the evening priorに懲りて懲りて learn from experienceか、早くから早くから early on; straightaway; without delay勝手勝手 kitchenの戸締戸締 locking up (for the night)をする。書斎書斎 study; den; reading roomで主人主人 masterが俺俺 I; meのステッキステッキ stick; caneを枕元枕元 pillow sideへ出しておけ出しておけ set out; make readyと云う声声 voiceが聞える聞える be heard。何のために何のために for what purpose; to what end枕頭枕頭 bedsideにステッキを飾る飾る adorn; decorate; garnish (with)のか吾輩には分らなかった分らなかった couldn't comprehend; couldn't grasp。まさか易水の壮士易水の壮士 Ekisui man-at-arms (legendary assassin of Chinese Warring States period)を気取って気取って act like; fancy oneself as; pretend to be、竜鳴竜鳴 dragon roar (sound unleashed by flashing of a renowned sword)を聞こうと云う酔狂酔狂 whim; vagary; eccentricityでもあるまい。きのうは山の芋山の芋 Japanese yams、今日今日 todayはステッキ、明日明日 tomorrowは何になるだろう。
主人の勝手には引窓引窓 skylight (opened and closed by pulling a cord)がない。座敷座敷 living room; parlorなら欄間欄間 transomと云うような所所 place; area; spaceが幅幅 width一尺一尺 1 shaku (about 30 cm; about 1 ft)ほど切り抜かれて切り抜かれて be cut out夏冬夏冬 summer and winter; year-round吹き通し吹き通し ventilationに引窓の代理代理 substitute; proxyを勤めている勤めている serve as。惜し気もなく惜し気もなく ungrudgingly; willingly; freely散る散る fall; scatter彼岸桜彼岸桜 higan cherry; early-flowering cherryを誘うて誘うて invite; entice、颯と颯と suddenly; briskly吹き込む吹き込む blow in; come stirring風風 breezeに驚ろいて驚ろいて be caught by surprise; be alarmed眼眼 eyesを覚ます覚ます awaken; rouse from sleepと、朧月朧月 hazy moon (especially on a spring night)さえいつの間にいつの間に at some point; before one knows it差して差して shineか、竈竈 cooking stove; hearthの影影 shadow; shade (of)は斜めに斜めに obliquely; slantingly揚板揚板 movable floor boardsの上上 top ofにかかる。寝過ごし寝過ごし sleeping too longはせぬかと二三度二三度 two or three times; several times耳を振って耳を振って twitch one's ears家内家内 within the houseの容子容子 situation; state of affairsを窺う窺う watch; observeと、しんとして昨夜のごとく柱時計柱時計 wall clockの音音 soundのみ聞える。もう鼠の出る時分時分 time; periodだ。どこから出るだろう。
戸棚戸棚 cupboard; cabinetの中中 inside; withinでことことと音がしだす。小皿小皿 small dishesの縁縁 edge; rimを足足 feetで抑えて抑えて hold down; press down、中をあらしているらしい。ここから出るわいわい (emphasis indicator)と穴穴 holeの横横 beside; next toへすくんですくんで crouch down待って待って wait; lie in waitいる。なかなか出て来る出て来る come out; emerge景色景色 (outward) appearance; indicationはない。皿皿 dishesの音はやがてやんだが今度今度 this timeはどんぶりか何か何か somethingに掛った掛った moved on to; began to deal withらしい、重い重い heavy; dull音が時々時々 occasionally; from time to timeごとごととする。しかも戸戸 doorを隔てて隔てて be separated byすぐ向う向う other; opposite側側 sideでやっている、吾輩の鼻づら鼻づら muzzleと距離距離 distanceにしたら三寸三寸 3 sun (about 9 cm; about 4 inches)も離れて離れて be distant; be separated (from)おらん。時々はちょろちょろと穴の口穴の口 (hole) opening; outletまで足音足音 sound of feetが近寄る近寄る draw near; approachが、また遠のいて遠のいて move away一匹一匹 one (critter)も顔を出すものはない。戸一枚一枚 one layer向うに現在現在 now; at present敵敵 enemy; foeが暴行暴行 violation; outrage; riotous actsを逞しくして逞しくして give rein to; escalateいるのに、吾輩はじっと穴の出口出口 exit; outletで待っておらねばならん随分随分 very much; a great deal気の長い話気の長い話 slow businessだ。鼠は旅順椀旅順椀 Ryojun bowl (play on 旅順湾, or Port Arthur)の中で盛に盛に energetically; enthusiastically舞踏会舞踏会 ball; dance; revelryを催うして催うして hold; sponsor (an event)いる。せめて吾輩の這入れる這入れる can enter; can get intoだけ御三がこの戸を開けておけば善い善い good; well; fineのに、気の利かぬ気の利かぬ dull-witted; dense山出し山出し bumpkinだ。
今度今度 this timeはへっついへっつい cooking stove; hearthの影影 shadow; shelter (of)で吾輩吾輩 I; me; myselfの鮑貝鮑貝 abalone shell (used as feeding dish)がことりと鳴る鳴る ring; sound。敵敵 enemy; foeはこの方面方面 direction; areaへも来た来た came (to); arrived (in)なと、そーっと忍び足忍び足 stealthy feetで近寄る近寄る draw near; approachと手桶手桶 pail; bucketの間間 gap; spaceから尻尾尻尾 tailがちらと見えた見えた was visibleぎり流し流し sinkの下下 below; beneathへ隠れて隠れて hideしまった。しばらくすると風呂場風呂場 bathing roomでうがい茶碗うがい茶碗 gargle cupが金盥金盥 metal basinにかちりと当る当る hit; strike (against)。今度は後方後方 behind; in backだと振りむく振りむく turn and look途端途端 instant; moment ofに、五寸五寸 5 sun (about 15 cm; about 6 in)近く近く close to; nearlyある大な大な big; large奴奴 guy; fellowがひらりとひらりと lightly; nimbly歯磨歯磨 tooth powderの袋袋 bag; sackを落して落して let fall; knock down椽椽 rafter; board; beamの下へ馳け込む馳け込む run into; scurry into。逃がす逃がす let get away; fail to catchものかと続いて続いて after; following; in pursuit飛び下りたら飛び下りたら jump downもう影影 shadow; traceも姿姿 shape; formも見えぬ。鼠鼠 mouse; ratを捕る捕る catch; captureのは思った思った thought; imaginedよりむずかしい者者 thingである。吾輩は先天的先天的 innate; inherent鼠を捕る能力能力 ability; facultyがないのか知らんか知らん it may be ...; perhaps ...。
吾輩が風呂場へ廻る廻る circle to; go round toと、敵は戸棚から馳け出し馳け出し rush out (from)、戸棚を警戒する警戒する guard; surveil; keep an eye onと流しから飛び上り飛び上り come flying up (from)、台所台所 kitchenの真中真中 middle; centerに頑張っている頑張っている remain in a place; stick to one's postと三方面共三方面共 all three directions少々ずつ少々ずつ bit by bit; a little at a time 騒ぎ立てる騒ぎ立てる raise a hue and cry。小癪小癪 impudence; cheekinessと云おう云おう call; label; describe (as)か、卑怯卑怯 cowardice; meannessと云おうかとうてい彼等彼等 they; themは君子君子 man of virtue; gentlemanの敵でない。吾輩は十五六回十五六回 fifteen or so timesはあちら、こちらと気を疲らし気を疲らし exhaust one's spirit心を労らして心を労らして put all one's heart into奔走奔走 running about; making every effort努力して見た努力して見た tried one's bestがついに一度も一度も (not) one time; once成功しない成功しない not succeed。残念残念 disappointing; regrettableではあるがかかる小人小人 mean creatures; base crittersを敵にしてはいかなる東郷大将東郷大将 Admiral Tōgō (Tōgō Heihachirō, Imperial Japanese Navy fleet admiral during the Russo-Japanese War)も施こす施こす apply; performべき策策 plan; scheme; measureがない。始め始め at first; at the outsetは勇気勇気 courage; bravery; valorもあり敵愾心敵愾心 sense of rivalry; competitive spiritもあり悲壮悲壮 tragic heroism; stoic determinationと云う崇高な崇高な lofty; sublime; noble美感美感 aesthetic senseさえあったがついには面倒面倒 trouble; botherと馬鹿気ている馬鹿気ている is foolish; is stupidのと眠い眠い be drowsyのと疲れた疲れた be tired; be worn outので台所の真中へ坐った坐った sat; plopped down; planted oneselfなり動かない動かない not move; not stir事事 situation; stateになった。しかし動かんでも八方睨み八方睨み watching all sidesを極め込んで極め込んで persist atいれば敵は小人だから大した大した considerable; significant事は出来ん出来ん can't doのである。目ざす目ざす aim for; go after敵と思った奴が、存外存外 contrary to expectationけちなけちな shabby; petty; poor野郎野郎 rogue; wretchだと、戦争戦争 warfare; fightingが名誉名誉 honor; prestigeだと云う感じ感じ feeling; impressionが消えて消えて disappear; fade away悪くい悪くい abominable; detestableと云う念念 sense; thought; feelingだけ残る残る be left; remain。悪くいと云う念を通り過す通り過す move past; get beyondと張り合が抜けて張り合が抜けて lose one's enthusiasm; have the wind taken out of one's sailsぼーとする。ぼーとしたあとは勝手にしろ勝手にしろ do as you please; have at it、どうせ気の利いた気の利いた clever; smart; sensible事は出来ないのだからと軽蔑軽蔑 disdain; contemptの極極 extremity; culmination; height (of)眠たくなる。吾輩は以上以上 above; precedingの径路径路 course; route; pathをたどって、ついに眠くなった。吾輩は眠る。休養休養 rest; respiteは敵中敵中 in the midst of enemies; surrounded by foesに在って在って be; existも必要必要 necessary; neededである。
横向横向 sidewaysに庇庇 eavesを向いて向いて face (toward)開いた開いた opened (onto)引窓引窓 skylight (opened and closed by pulling a cord)から、また花吹雪花吹雪 flurry of falling blossomsを一塊り一塊り one lump; one bundleなげ込んでなげ込んで throw into; toss into、烈しき烈しき intense; strong風風 wind; gustの吾吾 I; meを遶る遶る surround; encircleと思えばと思えば in the moment of; no sooner than、戸棚戸棚 cupboard; cabinetの口口 opening; outletから弾丸弾丸 bullet; shot; shellのごとく飛び出した飛び出した flew out者者 thingが、避くる避くる avoid間間 (interval of) timeもあらばこそあらばこそ can't possibly be (= あろうはずはない)、風を切って切って cut; cut through吾輩吾輩 I; me; myselfの左左 left (side)の耳耳 earへ喰いつく喰いつく bite into。これに続く続く follow; come after黒い黒い black; dark影影 shadow; figure; shapeは後ろ後ろ back; behindに廻る廻る go round; circle round (to)かと思う間もなく吾輩の尻尾尻尾 tailへぶら下がるぶら下がる hang off of。瞬く瞬く blink間の出来事出来事 happening; occurrenceである。吾輩は何の何の (no) sort of目的目的 purpose; aim; objectiveもなく器械的に器械的に reflexively跳上る跳上る jump up; spring up。満身の力満身の力 all one's strengthを毛穴毛穴 pores (of one's skin)に込めて込めて pour intoこの怪物怪物 monsters; demonsを振り落とそうとする振り落とそうとする work to shake off。耳に喰い下がった喰い下がった hung by one's teethのは中心中心 balanceを失って失って loseだらりとだらりと loosely; dangling吾が吾が my横顔横顔 side of the faceに懸る懸る hang (off of)。護謨管護謨管 rubber tubeのごとき柔かき柔かき limber; pliant尻尾の先先 tip; endが思い掛なく思い掛なく by chance吾輩の口に這入る這入る go into; enter。屈竟の屈竟の quickest; most convenient (given the situation)手懸り手懸り holdに、砕けよ砕けよ break; thrashとばかり尾尾 tailを啣えながら啣えながら hold in one's mouth左右左右 left and rightにふると、尾のみは前歯前歯 front teethの間間 gap; space betweenに残って残って remain胴体胴体 body; torsoは古新聞古新聞 old newspapersで張った張った affixed; attached; plastered壁壁 wallに当って当って hit; strike、揚板揚板 movable floor boardsの上上 top ofに跳ね返る跳ね返る bounce off of。起き上がる起き上がる get up; raise oneselfところを隙間なく隙間なく without lapse; not missing a beat乗し掛れば乗し掛れば lean into; bear down on、毬毬 ballを蹴たる蹴たる kickごとく、吾輩の鼻づら鼻づら muzzleを掠めて掠めて graze; skim釣り段釣り段 suspended shelfの縁縁 edge; rimに足足 feet; legsを縮めて縮めて draw in立つ立つ stand。彼彼 he; himは棚棚 shelfの上から吾輩を見おろす見おろす look down at、吾輩は板の間板の間 wooden floor; plank floorから彼を見上ぐる見上ぐる look up at。距離距離 distanceは五尺五尺 5 shaku (about 1.5 meters; about 5 feet)。その中中 middle; betweenに月月 moonの光り光り lightが、大幅の大幅の wide; broad帯帯 band; strip; swathを空空 air; space; emptinessに張るごとく横に横に from the side; sideways差し込む差し込む shine into。吾輩は前足前足 front feetに力力 force; energyを込めて、やっとばかり棚の上に飛び上がろうとした飛び上がろうとした managed to jump up (to)。前足だけは首尾よく首尾よく successfully棚の縁にかかったが後足後足 back feet; hind feetは宙宙 space; air; midairにもがいてもがいて writhe; wriggleいる。尻尾には最前の最前の shortly before; previously (mentioned)黒いものが、死ぬ死ぬ die; perishともとも even if ...離る離る be separated; quit; give upまじきまじき should not; must not勢勢 vigor; force; tenacityで喰い下っている。吾輩は危うい危うい in danger; in peril; at risk。前足を懸け易えて懸け易えて reapply; reposition足懸り足懸り foothold; footingを深くしよう深くしよう deepen; engage more fullyとする。懸け易える度度 time; instanceに尻尾の重み重み weight; burdenで浅くなる浅くなる grow shallower; weaken。二三分二三分 2 or 3 bu (about 9 mm; about 0.4 in)滑れば滑れば slip落ちねばならぬ落ちねばならぬ will (certainly) fall。吾輩はいよいよ危うい。棚板棚板 shelf boardを爪爪 clawsで掻きむしる掻きむしる scratch at; tear at音音 soundががりがりがりがり scraping (sound)と聞える聞える be heard; be audible。これではならぬと左の前足を抜き易える抜き易える draw out; extract (in order to reengage)拍子に拍子に in the process of ...、爪を見事に見事に splendidly; spectacularly懸け損じた懸け損じた lost one's grip on; lost one's holdので吾輩は右右 right (side)の爪一本一本 one (long slender object)で棚からぶら下った。自分自分 oneselfと尻尾に喰いつくものの重みで吾輩のからだがぎりぎりと廻わる。この時時 time; momentまで身動きもせずに身動きもせずに without moving覘いをつけていた覘いをつけていた was taking aim at; had set one's sight on棚の上の怪物は、ここぞと吾輩の額額 forehead; browを目懸けて目懸けて aim at; shoot for棚の上から石石 rock; stoneを投ぐる投ぐる throw; hurlがごとく飛び下りる飛び下りる jump down; leap down。吾輩の爪は一縷一縷 single thread; last sliverのかかりを失う失う lose。三つ三つ three (things)の塊まり塊まり lumps; bundlesが一つ一つ one (thing)となって月の光を竪に竪に in a straight (vertical) line切って切って cut through下下 below; beneathへ落ちる。次次 nextの段段 levelに乗せてあった乗せてあった had been placed摺鉢摺鉢 (earthenware) mortar (for grinding)と、摺鉢の中の小桶小桶 small bucketとジャムジャム jamの空缶空缶 empty canが同じく同じく similarly; likewise一塊一塊 one lump; one bundleとなって、下にある火消壺火消壺 charcoal pot (for extinguishing live coals)を誘って誘って bring along、半分半分 halfは水甕水甕 water jar; water basinの中、半分は板の間の上へ転がり出す転がり出す tumble out; roll out (onto)。すべてが深夜深夜 late at nightにただならぬただならぬ uncommon; extraordinary; alarming物音物音 sound; noise; disturbanceを立てて立てて raise up; stir up死物狂いの死物狂いの desperate; frantic吾輩の魂魂 soul; spiritをさえ寒からしめた寒からしめた sent a chill through; turned cold。
「泥棒泥棒 burglar!」と主人主人 masterは胴間声胴間声 booming voiceを張り上げて張り上げて raise (one's voice)寝室寝室 sleeping room; bedroomから飛び出して来る飛び出して来る come flying out。見ると片手片手 one handにはランプランプ lampを提げ提げ bring along; carry、片手にはステッキステッキ stick; caneを持って持って hold、寝ぼけ眼寝ぼけ眼 sleepy eyesよりは身分相応身分相応 within one's meansの炯々たる炯々たる glaring; piercing光光 lightを放って放って give off; radiate; castいる。吾輩は鮑貝鮑貝 abalone shell (used as feeding dish)の傍傍 proximity; vicinityにおとなしくして蹲踞る蹲踞る crouch; squat。二疋二疋 two (critters)の怪物は戸棚の中へ姿をかくす姿をかくす hide themselves。主人は手持無沙汰に手持無沙汰に having nothing to do; finding no course of action「何だ何だ what is it誰だ誰だ who is it、大きな大きな big; loud (noise)音をさせたのは」と怒気怒気 anger; wrathを帯びて帯びて take on; show hints of相手相手 other partyもいないのに聞いている。月が西西 westに傾いた傾いた had descended; had wanedので、白い白い white光りの一帯一帯 belt; zone; stripは半切半切 cut by halfほどに細くなった細くなった had narrowed。