I am a Cat (Chapter 5 b) Section 157 Study Guide

Practice text with full furigana

かおでそんなことがどうしてわかります

「分らんばってんが――それじゃおくさんすこしもめなさらんか」

「そりゃ少しは舐めますさ。舐めたってじゃありませんか。うちのものだもの」

「ハハハハそうだろうとおもった――しかしほんこと泥棒どろぼうんだ災難さいなんでしたな。やまいもばかりってのですか」

「山の芋ばかりならこまりゃしませんが、不断着ふだんぎをみんなってきました

早速さっそく困りますか。また借金しゃっきんをしなければならんですか。このねこいぬならよかったに――しい事をしたなあ。奥さん犬のふとやつ是非ぜひ一丁いっちょういなさい。――猫は駄目だめですばい、めしばかりで――ちっとはねずみでもりますか」

一匹いっぴきもとった事はありません。本当ほんとう横着おうちゃく図々図々ずうずうしい猫ですよ」

「いやそりゃ、どうもこうもならん。早々そうそうてなさいわたしもらってっておうらん

「あら、多々良たたらさんは猫をべるの」

「食いました。猫はうもうござります

随分ずいぶん豪傑ごうけつね」

下等かとう書生しょせいのうちには猫を食うような野蛮人やばんじんがあるよしかねて伝聞でんぶんしたが、吾輩わがはい平生へいぜい眷顧けんこかたじけのうする多々良くんそのひともまたこの同類どうるいならんとはいまいままでゆめにも知らなかった。いわんや同君どうくんはすでに書生ではない、卒業そつぎょうあさにもかかわらず堂々どうどうたる一個いっこ法学士ほうがくしで、物産ぶっさん会社がいしゃ役員やくいんであるのだから吾輩の驚愕きょうがくもまたとおではない。ひとたら泥棒どろぼうおも格言かくげん寒月かんげつ第二世だいにせい行為こういによってすでに証拠しょうこてられたが、人を見たらねこと思えとは吾輩も多々良君の御蔭おかげによってはじめて感得かんとくした真理しんりである。めば事を知る、事を知るはうれしい危険きけんおおくて、日に日に油断ゆだんがならなくなる狡猾こうかつになるのも卑劣ひれつになるのも表裏ひょうり二枚にまいあわせの護身服ごしんふくけるのもみんな事を知るの結果けっかであって、事を知るのはとしつみである。老人ろうじんろくものがいないのはこのだな、吾輩などもあるいは今のうちに多々良君のなべなか玉葱たまねぎとも成仏じょうぶつするほう得策とくさくかも知れんとかんがえてすみの方にちいさくなっていると、最前さいぜん細君さいくん喧嘩けんかをして一反いったん書斎しょさいげた主人しゅじんは、多々良君のこえきつけて、のそのそちゃてくる

Rough translation

"And what does 'the jam-eating type' look like?"

"It's hard to say exactly -- but tell me, have you had not even a little?"

"Well, maybe a little. What's the harm in that? It's our jam after all."

"Ha ha ha ha. I thought so -- On a serious note, though, it's a shame you've fallen victim to theft. Did the burglar make off with only the yams?"

"I wish it were only the yams, but he took our garments too."

"That's tough. Will you have to borrow again to replace them? If only this cat were a dog -- it's really unfortunate. Get yourself a big dog. -- cats are useless. All they do is eat -- has he ever even caught a mouse?"

"Never caught even one. Brazenly indulges himself, that's all he does."

"What good is he then? Put him out - the sooner the better. I you want, I'll take him home and stew him."

"Oh my! You would eat a cat?"

"I have before. They're downright tasty."

"I never would have imagined."

As I've already related, rumor has it that among boarding students are a vulgar and savage lot who stoop to eating cats. However, to this day I'd never dreamed that Tatara, who always treated me with due civility, numbered himself one among this lot. For one thing, the man's no longer a boarding student. He may not be long out of school, but he's a full-fledged lawyer and an official of the Mutsui Trading Company, which only makes it all the more shocking. There's an old adage to "never trust a stranger," and the acts of Kangetsu the Second bear witness to its truth. Now, thank to Tatara, I can add "never trust a stranger not to stew and eat you" to my own set of truths. The more one lives, the more one learns, and to learn is wonderful, but it also opens one's eyes, day by day, to myriad dangers, setting one ever on guard. One grows crafty, one perpetrates villainous acts, one sews protective linings into one's clothes, all due to lessons learned. Knowing is the price we pay for growing old. That's why, among the elderly, you'll not find a decent soul. Curled up in the corner, I wonder if I shouldn't perhaps just jump into Tatara's pot, along with an onion or two, and pass quietly from this world. As I'm thinking thus, the master, who retreated into his study after quarreling with the wife, is drawn reluctantly back out to the living room by the sound of Tatara's voice.

Vocabulary

かお face; (facial) expressionこと things; mattersわかります understand; know おくさん wife; lady of the house (used here as form of address)すこしも (not) in the leastめなさらん not taste; not partake of い good; fine; acceptable おもった thought; figuredほんこと in all seriousness泥棒どろぼう thief; burglarんだ outrageous; terrible災難さいなん calamity; misfortuneやまいも Japanese yamsってた made off with; carried away (usually ってった) こまりゃしません not worry; not be bothered不断着ふだんぎ everyday clothes; ordinary clothesってきました took 早速さっそく directly; right off借金しゃっきん borrowing money; debtねこ catいぬ dogしい regrettable; unfortunateふとか hefty; bigやつ fellow是非ぜひ by all means一丁いっちょう one (thing)いなさい have; keep (a pet or other animal)駄目だめ no good; of no useめし foodう eatねずみ mouse; ratります catch; capture 一匹いっぴき one (critter)本当ほんとうに really; truly横着おうちゃくな lazy; self-indulgent図々図々ずうずうしい impudent; brazen; cheeky (usually 図々ずうずうしい) 早々そうそう quickly; promptly; without delayてなさい throw out; get rid ofわたし I; meもらってって receive; take withおう stew and eatらん maybe; perhaps 多々良たたら Tatara (name)べる eat うもうござります delicious; tasty 随分ずいぶん very much; more than meets the eye豪傑ごうけつ extaordinary fellow 下等かとうな inferior; base; vulgar書生しょせい lodging student野蛮人やばんじん barbarians; savagesよし piece of information that one has heardかねて previously; already伝聞でんぶんした communicated; reported吾輩わがはい I; me; myself平生へいぜい ordinarily; always眷顧けんこ patronage; special affectionかたじけのうする be favored with; enjoyくん (suffix of familiarity for males)そのひと the man himself同類どうるい same kindいまいままで up to nowゆめにも in one's dreamsいわんや not to mention; to say nothing of同君どうくん the person in question卒業そつぎょう graduation day; day ofあさき not long ago; still recentにもかかわらず in spite of堂々どうどうたる full-fledged一個いっこ one individual法学士ほうがくし Bachelor of Laws物産ぶっさん会社がいしゃ Mutsui Bussan Company (play on Mitsui Bussan Company)役員やくいん officer; official; staff member驚愕きょうがく astonishment; amazement; consternationとおり ordinary; usual; commonひとたら泥棒どろぼうおもえ never trust a strangerう saying; stating格言かくげん proverb; maxim寒月かんげつ第二世だいにせい Kangetsu the Second行為こうい acts; deeds; conduct証拠しょうこてられた was proven; was substantiatedねこい cat eater御蔭おかげによって thanks to; on account ofはじめて for the first time感得かんとくした realized; awoke to真理しんり truth the worldめば live inうれしい pleasant; gratifyingに day by day; every day危険きけん dangers; perilsおおくて be numerous; be myriad; be many油断ゆだんがならなくなる (more and more) have to watch oneself; have to stay on one's toes狡猾こうかつ sly; cunning; crafty卑劣ひれつ contemptible; despicable; mean表裏ひょうり二枚にまいあわせの two-layered; lined (clothing)護身服ごしんふく protective clothingける put on; wearみんな all結果けっか result; consequenceとしる pass the years; grow old; ageつみ penalty; punishment; price to be paid老人ろうじん older persons; the elderlyろくな decent; worthy; respectable reasonなべ saucepan; potなか inside玉葱たまねぎ onionsともに together with成仏じょうぶつする meet one's end; pass quietly from this lifeほう alternative (of two choices)得策とくさく good plan; best course of actionかんがえて consider; ponderすみ cornerちいさくなっている make oneself small; lie scrunched; be curled up最前さいぜん shortly before; just now細君さいくん the wife喧嘩けんかをして argue; quarrel; fight一反いったん once; for the time being (usually 一旦いったん)書斎しょさい study; den; reading roomげた withdrew; retreated (to)主人しゅじん masterこえ voiceきつけて hear; catch (the sound of)ちゃ living roomてくる come out (to)