I am a Cat (Chapter 4 b) Section 138 Study Guide

Practice text with full furigana

鈴木すずきくんすこへこんだ気味きみ

「そんなことかろう」とじゅつなげにこたえる。さっきまで迷亭めいてい悪口わるくち随分ずいぶんついた揚句あげくここで無暗むやみ事をと、主人しゅじんのような無法者むほうものはどんな事を破抜ぱぬれない。なるべくここはいい加減かげん迷亭の鋭鋒えいほうあしらって無事ぶじけるのが上分別じょうふんべつなのである。鈴木君は利口者りこうものである。いらざる抵抗ていこうけらるるだけ避けるのが当世とうせいで、無要むよう口論こうろん封建ほうけん時代じだい遺物いぶつ心得こころえいる。人生じんせい目的もくてき口舌こうぜつではない実行じっこうにある。自己じこおもどおりに着々ちゃくちゃく事件じけん進捗しんちょくすれば、それで人生の目的はたっせられたのである。苦労くろう心配しんぱい争論そうろんとがなくて事件が進捗すれば人生の目的は極楽ごくらくりゅうに達せられるのである。鈴木君は卒業そつぎょうこの極楽ごくらく主義しゅぎによって成功せいこう、この極楽主義によってきん時計どけいぶら、この極楽主義で金田かねだ夫婦ふうふ依頼いらいをうけ、おなじくこの極楽主義でまんまと首尾しゅびよく苦沙弥くしゃみ君をおとして当該とうがい事件が十中八九じっちゅうはっくまで成就じょうじゅしたところへ、迷亭なる常規じょうきをもってりっすべからざる普通ふつう人間にんげん以外いがい心理しんり作用さようゆうするかとあやしまるる風来坊ふうらいぼうんでので少々しょうしょうその突然とつぜんなる面喰めんくらっているところである。極楽主義を発明はつめいしたものは明治めいじ紳士しんしで、極楽主義を実行じっこうするものは鈴木すずき藤十郎とうじゅうろう君で、いまこの極楽主義で困却こんきゃくしつつあるものもまた鈴木藤十郎君である。

きみなんにもらんからそうでもなかろうなどとすまかえってれいになく言葉ことばずくなに上品じょうひんひかが、せんだってあのはなぬしが来たとき容子ようすたらいかに実業家じつぎょうか贔負びいき尊公そんこうでも辟易へきえきするきまってるよ、ねえ苦沙弥君、君おおい奮闘ふんとうしたじゃないか」

「それでも君よりぼくほう評判ひょうばんがいいそうだ」

「アハハハなかなか自信じしんつよおとこだ。それでなくてはサヴェジ・チーなんて生徒せいと教師きょうしにからかわれてすまして学校がっこうちゃいられんわけだ。僕も意志いしけっしてひとおとらんつもりだが、そんなに図太ずぶとくは出来でき敬服けいふくいたりだ

Rough translation

Suzuki seems a bit subdued.

"It can't be as bad as all that," is all he can muster in response. Having earlier unleashed his own tirade against Meitei, he has to tread lightly now, lest the master, loose cannon that he is, blurt out something inopportune. His best course of action is a measured deflection of Meitei's attack, followed by a timely exit. Suzuki's a shrewd man. In his mind, unproductive rows are a relic of the feudal past, while modern man, as best he can, avoids confrontation. Actions, not words, define a man's life. When affairs advance, in step with one's will, then life's aims are brought to fruition. When affairs advance in absence of toil, stress, or strife, then life's aims are brought to blissful fruition. Since graduating, this "principle of blissful existence" had served Suzuki well. Applying this principle, he now sports a gold watch and is endearing himself to the Kanedas. Likewise, he'd successfully talked Kushami into submission and largely handled the affair at hand. That's when this strange bird Meitei, the wandering waif who seems to sport a few loose screws, had come bursting onto the scene, suddenly standing all on its head. The principle of blissful existence was contrived by Meiji gentlemen, but it's practiced to perfection by one Suzuki Tōjūrō. And it's Suzuki Tōjūrō, living this principle, who now finds himself in a fix.

"You have no idea. You sit there and tell us calmly, elegantly, direct to the point for a change, that it can't be as bad as all that, but if you'd seen what transpired the other day, when that nose and its proprietress were here, then I'm sure even you, partial as you are to the business community, would have been utterly appalled. Isn't that so Kushami? The two of you went toe to toe, did you not?"

"Nevertheless, I'm told that it's you, not me, she disdains."

"Ah ha ha ha. Awfully sure of yourself, aren't you. Then again, how could you not be and show your face at school, what with taunts of 'savage tea' from the students and teachers? When it comes to force of will, I bow to no man, but when it comes to sheer brashness, I bow before you in humble admiration."

Vocabulary

鈴木すずき Suzuki (name)くん (suffix of familiarity for males)すこし a little; a bitへこんだ disheartened; subdued気味きみ sense; feeling こと situation; caseかろう is not necessarily soじゅつなげに at one's wit's endこたえる reply; respond迷亭めいてい Meitei (name)悪口わるくち abuse; insults; bad-mouthing随分ずいぶん very much; a great deal揚句あげく after having ...無暗むやみな rash; reckless; imprudentう say; utter; voice主人しゅじん master無法者むほうもの miscreant; malefactor; rogue破抜ぱぬく let loose; disclose; revealれない there's no knowingいい加減かげんに appropriately; measuredly鋭鋒えいほう brunt of an attack or argumentあしらって handle; deal with無事ぶじに without incident; quietlyける get through; find one's way out of上分別じょうふんべつ good idea; wise policy利口者りこうもの clever person; shrewd fellowいらざる unnecessary; unneeded (= いらない)抵抗ていこう resistance; confrontationけらるる can be avoided (= けられる)当世とうせい present age; modern times無要むようの useless; unproductive口論こうろん quarrel; dispute; row封建ほうけん時代じだい feudal era; feudal times遺物いぶつ relic; remains心得こころえて know; understand; be aware of人生じんせい (human) life目的もくてき aim; objective口舌こうぜつ words; talk実行じっこう practice; action自己じこ oneselfおもどおりに as one wishes; per design着々ちゃくちゃく steadily事件じけん events; affairs進捗しんちょくすれば progress; advance; move forwardたっせられた has been realized; has been achieved苦労くろう labor; hardship; toil心配しんぱい worry; concern争論そうろん argument; quarrel; contention極楽ごくらくりゅう ideal fashion; blissful manner; absent all strife卒業そつぎょう graduation after極楽ごくらく主義しゅぎ principle of blissful existence成功せいこうし succeed; make one's wayきん時計どけい gold watchぶらげ suspend; dangle; carry金田かねだ Kaneda (name)夫婦ふうふ husband and wife依頼いらい requestおなじく in the same way首尾しゅびよく all in good form; successfully苦沙弥くしゃみ Kushami (the master's name)おとして persuade; prevail upon; talk into submission当該とうがい the said ...; the concerned ...十中八九じっちゅうはっく for the most part (lit: 8 or 9 of 10)成就じょうじゅした realized; completed常規じょうき standard rule; standard measureりっすべからざる cannot judge; cannot gauge普通ふつうの ordinary; usual人間にんげん person; man以外いがい outside of; other than; apart from心理しんり作用さよう mental workingsゆうする have; possessあやしまるる be suspected風来坊ふうらいぼう vagabond; waif; wandererんでた came bursting in; came barging in少々しょうしょう somewhat; to some degree突然とつぜんなる suddenness面喰めんくらっている be confounded; be flurried; be flustered発明はつめいした contrived; developed明治めいじ Meiji (Meiji era; 1868 - 1912)紳士しんし gentlemen実行じっこうする put into practice鈴木すずき藤十郎とうじゅうろう Suzuki Tōjūrō (name)いま now; at present困却こんきゃくしつつある be in a fix; be at a loss きみ youなんにも (no)thingらん not know; not be aware ofすまかえって detachedly; without concernれいになく uncharacteristically言葉ことばずくなに with few words; tersely (usually 言葉ことばずくなに)上品じょうひんに elegantly; urbanely; with sophisticatonひかむ show restraint; exercise moderationはな noseぬし owner; proprietressとき time; occasion容子ようす situation; state of affairsたら see; observe実業家じつぎょうか贔負びいき parital to businessmen; partial to industrialists尊公そんこう you (polite)辟易へきえきする be nonplussed; be dumbfounded; be dauntedきまってる there's no doubt ...おおいに very much; greatly奮闘ふんとうした struggled; fought; had one's hands full ぼく I; meほう alternative (of two choices)評判ひょうばん repute; estimation; opinion of 自信じしんつよい confident; sure of oneselfおとこ man; fellowサヴェジ・チー savage tea (reference to the master's mistranslation of 番茶)生徒せいと students教師きょうし teachers; instructors学校がっこう schoolちゃいられん can't appear; can't show one's faceわけ case; situation意志いし will; volition; resolveけっして by (no) meansひと people; othersおとらん be not inferior to; be the equal of図太ずぶとくは出来できん can't be so bold; can't be so brash敬服けいふくいたりだ hold in highest esteem