I am a Cat (Chapter 4 b) Section 135 Study Guide

Practice text with full furigana

本当ほんとう論文ろんぶんきかけたのか」と鈴木すずきくん合図あいずそっちけにして熱心ねっしん

「よくひとことうたぐるおとこだ。――もっとも問題もんだい団栗どんぐりだか首縊くびくく力学りきがくだかしかわからんがね。とにかく寒月かんげつの事だからはな恐縮きょうしゅくするようなものちがいない

さっきから迷亭めいていが鼻々と無遠慮ぶえんりょ云うのを聞くたんびに鈴木君は不安ふあん様子ようすをする。迷亭はすこしもかないから平気へいきなものである。

その鼻についてまた研究けんきゅうをしたが、このごろトリストラム・シャンデーなか鼻論はなろんがあるのを発見はっけんした金田かねだの鼻などもスターンせたら材料ざいりょうになったろうに残念ざんねんな事だ。鼻名びめい千載せんざいれる資格しかく充分じゅうぶんありながら、あのままでつるとは不憫ふびん千万せんばんだ。今度こんどここへたら美学びがくじょう参考さんこうのために写生しゃせいしてやろう」と相変あいかわらずくちから出任でまかせに喋舌しゃべてる

「しかしあのむすめは寒月のところへ来たいのだそうだ」と主人しゅじんいま鈴木君から聞いたとおべると、鈴木君はこれは迷惑めいわくだと云う顔付かおつきをしてしきりに主人にくばせをするが、主人は不導体ふどうたいのごとく一向いっこう電気でんき感染かんせんしない

「ちょっとおつだな、あんなものでもこいをするところが、しかしたいした恋じゃなかろう、大方おおかた鼻恋はなごいくらいなところだぜ」

「鼻恋でも寒月がもらえばいいが」

「貰えばいいがって、きみ先日せんじつ大反対だいはんたいだったじゃないか。今日きょうはいやに軟化なんかしているぜ」

Rough translation

"Has he really drafted his thesis?" Ignoring Suzuki's signals, the master questions in earnest.

"The man's an eternal skeptic. -- While I can't tell you whether he's written on acorns or written on the mechanics of hanging, at any rate, knowing Kangetsu, whatever he's done will put the Nose in her place."

Meitei speaks without reserve, and each time he mentions "the Nose," Suzuki winces a bit. Meitei takes no notice and continues undeterred.

"Since that day, I've delved further into the topic of noses, and I discovered, just recently, a relevant discourse in Tristram Shandy. It's a pity Sterne never saw the Kaneda nose. It would have, I expect, been excellent subject matter. A nose of legends, it is, worthy of multi-generational adoration. A terrible shame should it crumble unknown into dust. Next time she calls here, I'll sketch it. My tribute to aesthetics." True to form, Meitei's mouth rattles on.

"It would seem, however, that the young lady does have thoughts for Kangetsu." The master repeats what Suzuki has intimated. Suzuki's eyes grow desperate, and his look does all it can to avert further damage. The master, though, is a nonconducting body, and Suzuki's signals don't carry.

"Seems odd to think that that thing's offspring could harbor affections. No doubt they're superficial. Probably nasal at best."

"Nasal or otherwise, Kangetsu'd do well to take her."

"Do well to take her? Just the other day, were you not adamantly opposed? Now today you're suddenly mollified."

Vocabulary

本当ほんとうに really; truly論文ろんぶん thesisきかけた began to write; set (oneself) to writing鈴木すずき Suzuki (name)くん (suffix of familiarity for males)合図あいず signs; signals; cuesそっちけにして ignoring; dismissing; brushing aside熱心ねっしんに keenly; intently; eagerlyく ask; enquire ひと people; a personう say; tell; reportこと things; mattersうたぐる doubt; questionおとこ man; fellow問題もんだい subject; topic団栗どんぐり acorn首縊くびくくり hanging (by the neck)力学りきがく mechanicsしかと clearly; exactly; for sureわからん don't know; can't say寒月かんげつ Kangetsu (name)はな nose (referring here to Mrs. Kaneda)恐縮きょうしゅくする recoil from; shy away fromちがいない there's no doubt that ... 迷亭めいてい Meitei (name)無遠慮ぶえんりょに unreservedly; without restraint不安ふあん anxiety; uneasiness; discomfort様子ようす appearance; lookすこしも (not) in the leastかない not notice; be unaware of平気へいき cool; composed; unconcerned その since then; thereafter研究けんきゅう research; studiesこのごろ recentlyトリストラム・シャンデー Tristram Shandy (novel by Laurence Sterne; published from 1759-1767)なか within鼻論はなろん discourse on the nose発見はっけんした discovered金田かねだ Kaneda (name)スターン Sterne (Laurence Sterne)せたら showed (to)い good; fine; proper材料ざいりょう material; subject matter残念ざんねん unfortunate; regrettable鼻名びめい nose fame; nose repute (pun on 美名びめい = good name; high reputation)千載せんざい a thousand years; perpetuityれる leave; hand down (to posterity)資格しかく qualifications充分じゅうぶん adequately; sufficientlyつる die in obscurity; crumble to dust不憫ふびん千万せんばん most pitiable; a terrible shame今度こんど next timeたら come; call; visit美学びがく aestheticsじょう concerning ...参考さんこう reference写生しゃせいして sketch; draw相変あいかわらず as alwaysくちから出任でまかせに rambling; running one's mouth喋舌しゃべてる talk and talk; rattle on むすめ daughter; young ladyところ place主人しゅじん masterいま now; just nowとおり just as; exactly asべる mention; state迷惑めいわく trouble; bother; problem顔付かおつき face; countenance; expressionくばせ signaling with the eyes; exchanging looks不導体ふどうたい nonconductor; nonconducting substance一向いっこう (not) at all; (not) in the least電気でんき electricity; (electric) current感染かんせんしない not catch; not be affected おつ singular; strangeもの person; personage childこいをする fall in loveたいした significant; worthy大方おおかた probably; most likely鼻恋はなごい nasal affection もらえば receive (as one's bride) きみ you先日せんじつ the other day; a while ago大反対だいはんたい absolutely opposed今日きょう today軟化なんかして soften; grow conciliatory; be mollified