I am a Cat (Chapter 4 b) Section 128 Study Guide

Practice text with full furigana

主人しゅじんはこの不可思議ふかしぎ解釈かいしゃくいて、あまりおもけないものだから、まるくして返答へんとうもせず、鈴木すずきくんかおを、大道だいどう易者えきしゃのようにじっつめている。鈴木君はこいつ、この様子ようすでは、ことによるとやりそこなうなとかんづいたと見えて、主人にも判断はんだん出来できそうな方面ほうめんへと話頭わだいうつ

きみかんがえてわかじゃないか、あれだけの財産ざいさんがあってあれだけの器量きりょうなら、どこへだって相応そうおううちへやれるだろうじゃないか。寒月かんげつだってえらいかもれん身分みぶんから――いや身分と云っちゃ失礼しつれいかも知れない。――財産と云うてんから云や、まあ、だれが見たってわんのだからね。それをぼくがわざわざ出張しゅっちょうするくらい両親りょうしんんでるのは本人ほんにんが寒月君にがあるからのことじゃあないか」と鈴木君はなかなかうまい理窟りくつをつけて説明せつめいあたえる今度こんどは主人にも納得なっとくが出来たらしいのでようやく安心あんしんしたが、こんなところにまごまごしているとまた吶喊とっかんくら危険きけんがあるから、はやはなすすめて一刻いっこくはや使命しめいまっとうするほう万全ばんぜんさく心付こころづいた

「それでね。いま云うとおわけであるから、先方せんぽうで云うにはなに金銭きんせんや財産はいらんからそのかわ当人とうにん附属ふぞくした資格しかくしい――資格と云うと、まあ肩書かたがきだね、――博士はかせになったらやってもいいなんて威張いばってる次第しだいじゃない――誤解ごかいしちゃいかん。せんだって細君さいくんとき迷亭めいてい君がいてみょう事ばかり云うものだから――いえ君がわるのじゃない。細君も君の事を御世辞おせじのない正直しょうじきいいかただとめていたよ。まった迷亭君がわるかったんだろう。――それでさ本人が博士にでもなってくれれば先方でも世間せけんたいして肩身かたみひろ面目めんぼくがあると云うんだがね、どうだろう、近々きんきんうち水島みずしま君は博士はかせ論文ろんぶんでも呈出ていしゅつして、博士の学位がくいけるようなはこにはくまいか。なあに――金田かねだだけなら博士も学士がくしもいらんのさ、ただ世間と云うものがあるとね、そう手軽てがるにも行かんからな」

Rough translation

The master finds this all too peculiar. He sits there in dumbstruck silence, gazing at Suzuki's face as if he were some sort of sideshow. Suzuki, seeming to sense that his mission is in peril, steers the conversation back to a realm the master can grasp.

"Look at it this way. Given their wealth, and given the young lady's charms, it's hard to imagine they're wanting for qualified suitors. This Kangetsu may be a talented man, but in terms of social status -- no, perhaps social status is not the best term -- when it comes to family wealth, it goes without saying they come from different worlds. Now, do you suppose the parents would have called on my services and sent me over here if the young lady were disinterested in Kangetsu?" Suzuki lays out a solid argument. The master seems satisfied, and Suzuki breathes a sigh of relief, but he's wary of lingering for long, lest some new objection arise. His best bet, he reckons, is to push the conversation forward and seal the deal without delay.

"So you see, in light of all that, the other party is soliciting neither money nor assets. In place of these, however, they desire some certain level of qualification -- and by qualification here, I mean title -- it's not that they're so presumptuous as to insist on a doctorate -- don't take it wrong. The other day, when the wife called, Meitei was here and feeding her all manner of falsehoods -- It was, of course, no fault of yours. The wife, in fact, spoke most highly of you. Praised you as straight-shooting and candid. It's Meitei she took issue with. -- Anyway, the Kanedas have their reputation to uphold, and if Kangetsu were to earn his doctorate then they could embrace him with pride. What do you think? Do you see him, in the near future, submitting his doctoral thesis and earning his degree? To the Kanedas, of course, these degrees, whether doctoral or bachelor, are of little import. It's just that the world they move in is not so forgiving."

Vocabulary

主人しゅじん master不可思議ふかしぎな curious; peculiar; puzzling解釈かいしゃく explanation; interpretationいて hearおもけない unexpected; contrary to expectationsまるくして look on with wide eyes; be dumbstruck返答へんとう reply; answer鈴木すずき Suzuki (name)くん (suffix of familiarity for males)かお face大道だいどう易者えきしゃ streetside fortunetellerじっと fixedly; intentlyつめて gaze at; stare at様子ようす situation; state of affairsやりそこなう lose one's chance; fail (to do)かんづいた began to feel; sensed判断はんだん judgment; determination出来できそうな seemingly capable of方面ほうめん direction; area; realm話頭わだい subject; topicうつす shift (to); steer (toward) きみ youかんがえて consider; think ofわかる comprehend; grasp財産ざいさん property; assets器量きりょう looks; features; personal beauty相応そうおうの proper; appropriateうち house; household; family寒月かんげつ Kangetsu (name)かもれん it may be that ...身分みぶん social position; social statusや talking; speaking (of)失礼しつれい discourteous; disrespectfulてん point; perspectiveわん be disparate; be dissimilar; be mismatchedぼく I; me出張しゅっちょうする be dispatched; be called into action両親りょうしん the parents; both parentsんでる worry oneself; take pains over本人ほんにん the person in question intention; inclinationこと situation; case理窟りくつ reasoning; line of argument説明せつめい explanationあたえる offer; provide今度こんど this time納得なっとく understanding; comprehension; acceptance安心あんしんした relaxed; was reassuredまごまごして loiter; linger吶喊とっかんくらう be derailed; be blown off course危険きけん danger; riskはやく soon; posthasteはなし talk; discussion; discourse steps; paceすすめて advance; move forward一刻いっこくはやく as soon as possible使命しめい mission; errand; taskまっとうする conclude; wrap upほう alternative (of two choices)万全ばんぜんさく one's best bet心付こころづいた perceived; sensed; realized いま now; at presentとおり just as ...わけ situation; circumstance先方せんぽう the other partyなにも (no)thing金銭きんせん moneyそのかわり instead; in return当人とうにん the person in question附属ふぞくした belonging to; accompanying資格しかく qualificationsしい be desired; be wished for肩書かたがき title; status; rank博士はかせ PhD; doctor威張いばってる assume airs; be high-hatted次第しだい circumstance; case; situation誤解ごかいしちゃいかん don't misunderstand細君さいくん the wifeた came; calledとき time; occasion迷亭めいてい Meitei (name)みょうな odd; strange; offbeatわるい at fault; to blame御世辞おせじのない frank; to-the-point; straight-shooting正直しょうじきな honest; candidかた person; manめて praise; speak highly ofまったく utterly; entirely世間せけん the world; societyたいして vis-à-vis; with respect to肩身かたみひろい feel proud; hold up one's head面目めんぼく honor; prestige; dignity近々きんきんうち soon; before long水島みずしま Mizushima (name)博士はかせ論文ろんぶん doctoral dissertation; doctoral thesis呈出ていしゅつして submit; present学位がくい (academic) degreeける receiveはこび development; course of eventsにはくまいか could it not turn out that ...金田かねだ Kaneda; the Kanedas (name)学士がくし bachelor's degreeもの thing手軽てがる easy; simple