I am a Cat (Chapter 4 b) Section 126 Study Guide

Practice text with full furigana

「そうか。そうだって、細君さいくんもそうっていたよ。苦沙弥くしゃみさんに、よくうかがおうおもってあがったら生憎あいにく迷亭めいていていて茶々ちゃちゃれてなになんだかわからなくしてしまったって」

「あんなはなをつけてからるいや」

「いえきみことを云うんじゃないよ。あの迷亭くんがおったもんだから、そうったことわけにもかなかったので残念ざんねんだったから、もう一遍いっぺんぼくってよく聞いて来てくれないかってたのまれたものだからね。僕もいままでこんな世話せわはしたことはないが、もし当人とうにん同士どうしでないならなかってまとめるのも、けっしてわる事はないからね――それでやって来たのさ」

御苦労様ごくろうさま」と主人しゅじん冷淡れいたんこたえたが、はらうちでは当人同士と云うことばを聞いて、どう云う訳か分らんが、ちょっとこころうごかしたのである。あつなつ一縷いちる冷風れいふう袖口そでぐちくぐったような気分きぶんになる。元来がんらいこの主人はぶっぼう頑固がんこ光沢つやむねとして製造せいぞうされたおとこであるが、さればとって冷酷れいこく不人情ふにんじょう文明ぶんめい産物さんぶつとはおのずからそのせんことにしているかれが何ぞと云うと、むかっぱらをたててぷんぷんするのでも這裏しゃり消息しょうそく会得えとくできる先日せんじつ鼻と喧嘩けんかをしたのは鼻がわぬからで鼻のむすめには何のつみもないはなである。実業家じつぎょうかきらだから、実業家の片割かたわなる金田かねだぼうきらい相違そういないがこれも娘そのひととは没交渉ぼっこうしょう沙汰さたと云わねばならぬ。娘にはおんうらもなくて、寒月かんげつ自分じぶんじつおとうとよりもあいしている門下生もんかせいである。もし鈴木すずき君の云うごとく、当人とうにん同志どうしいたなかなら、間接かんせつにもこれを妨害ぼうがいするのは君子くんしのなすべき所作しょさでない。――苦沙弥先生せんせいはこれでも自分を君子と思っている。――もし当人同志が好いているなら――しかしそれが問題もんだいである。この事件じけんたいして自己じこ態度たいどあらためるには、まずその真相しんそうからたしかめなければならん

Rough translation

"Yes. Yes. So she said. She called here to talk with you, but Meitei was present and gummed up the whole endeavor. In the end, she garnered very little."

"She's only herself to blame, poking her nose in like that."

"She bears you no ill will. She's merely disappointed that Meitei was here, and his presence precluded any intimate exchange. That being the case, she asked me to call anew on her behalf. This isn't a role I'm accustomed to, but if there's no objection from the concerned parties, then I'm ready and willing to intercede on their behalf. -- At any rate, that's why I'm here."

"I appreciate your efforts." The master stated this rather dryly, but deep down he was not unmoved. The expression "concerned parties" had in some sense touched him, like the hint of a cool breeze that grazes one's sleeve on a sultry summer's evening. The master was brusque, obstinate, and opaque to his core. That being said, though, he was not cast from the cold and heartless mold that's modern civilization. He might fly off the handle on occasion, and he might fume and fret, but he wasn't ignorant of deeper forces at play. He'd quarreled with the nose because the nose had offended him, but the nose's daughter was in no way culpable. His disdain for industrialists extended of course to Mr. Kaneda, the quintessential industrialist, but this too bore no connection to the daughter. The Kaneda daughter had presented neither cause for favor nor justification for malice. And the master cherished his disciple Kangetsu as dearly as we would a younger brother. If Suzuki, as he suggests, was the preferred intermediary of the concerned parties, then obstruction, even if indirect, could only be regarded as ungentlemanlike. -- Master Kushami does, indeed, deem himself a gentleman. -- If the concerned parties wished it -- but here lay the key question. Before he could bring himself to reassess the situation, he needed to know where things stood.

Vocabulary

細君さいくん the wifeっていた was saying; said苦沙弥くしゃみ Kushami (the master's name)うかがおう ask; enquireおもって think (to do)あがったら visited生憎あいにく unfortunately迷亭めいてい Meitei (name)ていて had come; was present茶々ちゃちゃれて interrupt; butt inなになんだか what's whatわからなくしてしまった lost track of; lost sight of はな noseる come; callるい to blame; at fault きみ youこと about ...; concerning ...くん (suffix of familiarity for males)った personal; intimateこと matters; affairsく ask; queryわけにもかなかった was unable to; could not manage to残念ざんねん disappointing; regrettableもう一遍いっぺん one more time; once moreぼく I; meって go to; visitたのまれた asked; requestedいま now; the present世話せわ aid; assistanceことはない have never ...当人とうにん同士どうし the parties concernedや disagreeable; objectionableなか between; amongって stand; take up a positionまとめる bring to resolutionけっして by (no) meansわるい useless; in vain; unproductive 御苦労様ごくろうさま I appreciate your efforts主人しゅじん master冷淡れいたんに coolly; half-heartedlyこたえた answered; respondedはらうちでは inwardly; deep downことば word; expressionこころうごかした was moved; was touchedあつい muggy; sticky; sultryなつ summer evening; night一縷いちる a hint; a glimmer; a trace冷風れいふう cool breeze袖口そでぐち sleeve edge; cuffくぐった slipped under; passed through気分きぶん feeling; sense元来がんらい from the first; fundamentallyぶっぼうの curt; blunt; brusque頑固がんこな stubborn; obstinate光沢つやし opacity; hazinessむね central pillar; foundation製造せいぞうされた was constructedおとこ man; fellowさればとって that being said冷酷れいこく cruel; ruthless不人情ふにんじょう inhumane; heartless文明ぶんめい civilization; culture産物さんぶつ product (of)おのずから naturally; as a matter of courseせんことにしている be cast differently fromかれ he; himむかっぱらをたてて get angry; lose one's composureぷんぷんする fume; stew (in anger)這裏しゃり backside; underpinning消息しょうそく movements; doings会得えとくできる can comprehend; is able to grasp先日せんじつ the other day; a while back喧嘩けんかをした argued; quarreled; butted headsわぬ be unpalatable; strike one as offensiveむすめ daughterつみ sin; fault; wrongdoingはなし situation; circumstances実業家じつぎょうか businessman; industrialist; entrepreneurきらい not to one's liking; not meeting one's favor片割かたわれ representative member金田かねだ Kaneda (name)ぼう a certain ...きらい not to one's liking; not meeting one's favor相違そういない without a doubtひと person; individual没交渉ぼっこうしょう unrelated (to); independent (of)沙汰さた issue; matterおん favor; obligationうらみ grudge; malice寒月かんげつ Kangetsu (name)自分じぶん oneselfじつの actual; realおとうと younger brotherあいしている cherish; care for; hold dear門下生もんかせい pupil; disciple鈴木すずき Suzuki (name)当人とうにん同志どうし the parties concernedいた favored; preferredなか intermediary; broker間接かんせつにも even indirectly妨害ぼうがいする obstruct; hinder; interfere with君子くんし gentleman所作しょさ action; deed; behavior先生せんせい teacher; professor; scholar問題もんだい problem; question事件じけん incident; affairたいして in relation to; concerning自己じこの one's own態度たいど attitude; mannerあらためる change; alter; correct真相しんそう truth; veracity; facts of the situationたしかめなければならん need to ascertain; have to be sure of