Practice text with full furigana

ことゆるされてか」とおんな

いな」とどくそうにおとここたえる。「わせまつらんおもえどおおやおきてなればぜひなしとあきらめたまえわたくしなさけやすの事にてあれど」ときゅうくちつぐみてあたりを見渡みわたほりうちからかいつぶりがひょいとあが

女はうなじけたるきんくさりいて男にあたえて「ただつか垣間かいまとのねがいなり。女人にょにんたのけぬきみつれなし」と

男はくさゆびさききつけて思案しあんていである。かいつぶりはふいとしずややありていう「牢守ろうもは牢の掟をやぶりがたし御子みこかわ事なく、すこやかに月日つきひすごさせたもう心安こころやすくおぼしてかえりたまえ」と金の鎖りを押戻おしもど。女は身動みうごきもせぬ。鎖ばかりは敷石しきいしうえちて鏘然そうぜん

「いかにしても逢う事はかなわずや」と女がたずねる

御気ごきどくなれど」と牢守ろうもりはな

くろとうかげかた塔のかべさむ塔のひと」と云いながら女はさめざめと

舞台ぶたいがまた変る。

たけたか黒装束くろしょうぞくの影がひと中庭なかにわすみにあらわれる。こけ寒き石壁いしかべうちからスーとようにおもわれたよるきりとのさかいって朦朧もうろうあたりを見廻みまわ。しばらくするとおな黒装束の影がまた一つかげそこからいてやぐらかどたかくかかる星影ほしかげあおいでれた」とたかいのが云う。「ひる世界せかいかおせぬ」と一人が答える。「人殺ひとごろおおくした今日きょうほど寝覚ねざめわる事はまたとあるまい」と高き影が低いほう。「タペストリうら二人ふたりはなきしたときは、いっそのことめて帰ろうかと思うた」と低いのが正直しょうじき云う。「める時、はなのようなくちびるがぴりぴりとふるうた」「とおようなひたい紫色むらさきいろすじ」「あのうなったこえがまだみみいている」。黒い影がふたた黒い夜の中にまれる時櫓の上で時計とけいおとががあんと鳴る。

空想くうそうは時計の音とも破れる。石像せきぞうのごとく立っていた番兵ばんぺいじゅうかたにしてコトリコトリと敷石の上をあるいている。あるきながら一件いっけんんで散歩さんぽする時をゆめみている。

Rough translation

"Am I allowed to see them?" the lady asks.

"you're not," the man replies with a look of pity. "Much as I'd like to honor your wish, the rules strictly forbid it. Please understand. You know, though, that I'm not wont to begrudge you my sympathy." With that he suddenly falls silent and surveys the surroundings. A grebe floats up and breaks the surface of the moat.

The lady unfastens the gold chain about her neck and hands it to the man. "I only ask to see them for a moment, even just a glimpse. Only a heartless fellow would deny a lady as much."

The man plays the chain over his fingertips, seeming to think it over. The grebe dives back below the surface. After a moment he pushes the chain back into her hand. "A prison guard is loath to breach prison rules. Return to your home, and be assured that your children remain in good care." The woman doesn't move. A metallic ring is heard as the chain falls to the paving stones below.

"Is there not some way you can let me see them?" she asks.

"I am sorry," the guard states with finality.

"This black tower, these rigid walls, these people cold as stone," the lady says as tears of sorrow run down her cheeks.

The scene shifts again.

A tall figure, cloaked in black, appears in a recess of the courtyard. He seems to have materialized from the cold, moss-covered stone wall. Standing on the border of darkness and fog, he surveys the dim surroundings. Shortly, a second figure, cloaked likewise in black, emerges from the depths of the shadows. "The day has ended," the tall figure states as he looks past the high watchtower to the starlight above. "We have no place in the light," the other replies. "Many times have I killed, but today's deed stings at my conscience like none before," the tall one says in turning to the shorter one. "As we listened in on them from behind the tapestry, I nearly lost my will to carry on," the shorter one confesses. "When we strangled them, how their lips like flowers did quiver." "Purple veins shot across their fair brows." "I'm haunted still by their groans." The black figures are sucked back into the dark night, and the clock atop the watchtower rings.

The clock bell breaks my reverie. The sentry, who was standing like a stone statue, is now pacing over the paving stones with gun at his shoulder. As he paces, he dreams of strolling, arm in arm, with a certain someone.

Vocabulary

う meet; seeこと act; actionゆるされて be allowed; be grantedおんな womanう ask いな noどくそうに with a look of pityおとこ manこたえる answerわせまつらん have (you) see (them); let (you) see (them)おもえど even if (one) would think to ... (= とおもっても)おおやけ formal; officialおきて rules; lawsあきらめたまえ please resign (yourself) to; please accept; please understandわたくし I; meなさけ compassion; sympathyる sellやすき not expensive; not dear due to; because of (archaic)きゅうに suddenlyくちつぐみて fall silent; hold one's tongue見渡みわたす look around; surveyほり moatうち inside; withinかいつぶり grebe (diving bird)あがる float up; surface うなじ nape (of the neck)けたる is hung (on)きん goldくさり chainいて unfastenあたえて give; bestow (to)つか short time; brief moment垣間かいまん would catch a glimpse of (archaic verb ending)ねがい wish; request; petition女人にょにん womanたのみ request; favorけぬ not accept; reject; denyきみ fellowつれなし unsympathetic; unkindう say; state くさり chainゆびさき finger tipsきつけて wind around思案しあん consideration; deliberationてい appearance; airしずむ submerge; go under; diveややありて after a bit牢守ろうもり prison guard; jailerやぶりがたし is loath to break御子みこら (your) childrenかわる change; alterすこやかに in good health月日つきひ the days; timeすごさせたもう pass; spend (archaic honorific verb ending)心安こころやすく without worry; assuredおぼ thought; feeling; sense (usually おぼえ)かえりたまえ please go (back home)押戻おしもどす push back身動みうごきもせぬ doesn't move敷石しきいし paving stonesうえ top of; surfaceちて fall (onto)鏘然そうぜんと with a metallic soundる ring; resound かなわずや not be grantedたずねる ask; inquire 御気ごきどくなれど I am sorry牢守ろうもり prison guard; jailerはなつ state with finality; assert くろき black; darkとう towerかげ shadow; shape; formかたき hard; rigidかべ wallsさむき cold; frigidひと people; personsさめざめと with sorrow; in anguishく weep 舞台ぶたい stage; setting; scene たけ height; statureたかい tall黒装束くろしょうぞく black clothesひとつ one (thing)中庭なかにわ inner courtyardすみ corner; nook; recessこけ moss石壁いしかべ stone wallうち inside; withinた slipped out; stole out (from)おもわれた seemedよる night; evening; duskきり mist; fogさかい border; boundary; dividing lineって stand朦朧もうろうと in a haze; indistinctly見廻みまわす look around; surveyおなじ the sameかげ shadowsそこ depthsいてる bubble up from; emerge fromやぐら turret; watchtowerかど corner; edgeたかくかかる hang high星影ほしかげ starlightあおいで look up (to)れた the sun has set; the day is doneたかいの tall oneひる noon; daytime世界せかい worldかお faceせぬ can't show人殺ひとごろし killing of men; murderおおくした did much of今日きょう today; this day寝覚ねざめわるい uneasy on one's conscience; unconscionableほう one (of the two)く turn towardタペストリ tapestryうら back side; behind二人ふたり two (people); two of themはなし talk; conversationきした eavesdropped (on)とき time; occasionいっそのこと rather; preferablyめて cease; stop; quit正直しょうじきに honestly; frankly; candidlyめる strangle; chokeはな flowerくちびる lipsふるうた trembled; quiveredとおる translucent; pellucidひたい foreheads紫色むらさきいろ purple; violetすじ veins; arteriesた emerged; stood outうなった groaned; moanedこえ voicesみみいている (sound) is stuck in one's earsふたたび once againまれる be pulled in; be drawn into時計とけい clockおと sound 空想くうそう daydream; fantasy; fancyともに together with石像せきぞう stone statue番兵ばんぺい sentry; guardじゅう gun; rifleかた shoulderあるいて walk; pace一件いっけん a certain someoneんで hand in hand; arm in arm散歩さんぽする strollゆめみて dream of