The Tower of London - Section 003 Study Guide

Practice text with full furigana

うれいくにかんとするものはこのもんくぐ

永劫えいごう呵責かしゃくわんとするものはこの門をくぐれ。

迷惑めいわくひとせんとするものはこの門をくぐれ。

正義せいぎたかしゅうごかし神威しんいは、最上智さいじょうちは、最初愛さいしょあいは、われをつく

まえものなしただ無窮むきゅうありわれは無窮にしのものなり。

この門をぎんとするものはいっさいののぞみてよ

というどこぞきざんではないかとおもったはこのときすでに常態じょうたいうしなっている。

空濠からほりにかけてある石橋いしばしわたってむこひととうがある。これは丸形まるがた石造せきぞう石油せきゆタンクじょうをなしてあたかも巨人きょじん門柱もんちゅうのごとく左右さゆう屹立きつりつしている。その中間ちゅうかんつらねている建物たてものしたを潜ってむこうける中塔ちゅうとうとはこのことである。すこ行くと左手ひだりて鐘塔しゅとうそばだ真鉄まがねたて黒鉄くろがねかぶとおおあき陽炎かげろうのごとくえててきとおよりするれば塔上とうじょうかねらす星黒ほしくろよる壁上へきじょうあゆ哨兵しょうへいすきを見て、のがずる囚人しゅうじんの、さかしまおと松明たいまつかげよりやみゆるときも塔上の鐘を鳴らす。こころおごれる市民しみんの、きみまつりごとなりとてありのごとく塔下とうかせてひしめきさわときもまた塔上の鐘を鳴らす。塔上の鐘は事あればかなら鳴らす。ある時は無二むにに鳴らし、ある時は無三むさんに鳴らす。きた時は祖をころしても鳴らし、ぶつ来る時は仏を殺しても鳴らした。しもあしたゆきゆうべあめかぜの夜をなんべんとなく鳴らした鐘はいまいずこへ行ったものやら、余がこうべをあげてつたりたるやぐら見上みあげたときは寂然せきぜんとしてすでに百年ひゃくねんひびきおさめている。

Rough translation

Through me is the way to the city of woe.

Through me is the way to sorrow eternal.

Through me is the way to the lost below.

Justice moved my architect supernal. I was constructed by divine power, supreme wisdom, and love primordial.

Before me no things were, save those eternal, and eternal I abide.

Abandon all hope, ye who enter here.

I wondered if such words weren't perhaps engraved somewhere. At this juncture normalcy had already deserted me.

Crossing over the dry moat on a stone bridge, I came to a tower. It was of stone construction in the shape of oil drums, one rising up on either side like gateposts 'fore a giant's lair. Passing beneath the connecting structure, I gained the other side. This was the Middle Tower. A little further on, on the left-hand side, rose the Bell Tower. When they saw the enemy approaching from the distance, his iron shields and steel helmets swarming over the plains like the shimmer of autumn heat, they rang the bells atop this tower. When a prisoner, on a star-black night, evaded the view of sentries on the ramparts and slipped from their downcast torch shadows to disappear into the darkness, they rang the bells atop this tower. When high-minded citizenry, unhappy with the governance of their ruler, marched on the tower and clamored loudly at its base, then too they rang the bells atop this tower. The tower bells rang for any and all occasion. At times they rang out earnestly, and at times they rang out intently. A forebear came and met his death - the bells rang. A holy man came and met his death - the bells rang. Where now are those bells that sounded so oft, that sounded on frosty mornings, on snowy evenings, on rain-soaked days, on blustery nights? I lift my gaze to the ancient tower, forlorn now and ivy-encased, where a hundred years' ringing is held in suspense.

Vocabulary

うれい sorrow; anguish; affliction (note: this and the following lines are from Dante's "Inferno")くに country; landかん go to; travel to (archaic verb ending)もん gateくぐれ pass through 永劫えいごうの perpetual; eternal呵責かしゃく pangs of conscience; stings of remorseわん meet (with) 迷惑めいわくの troubledひと people; personsせん rank with; associate with 正義せいぎ justice; righteousnessたかき high; nobleしゅ lord; masterうごかし move; inspire; set into motion神威しんい might of Heaven最上智さいじょうち ultimate wisdom最初愛さいしょあい primordial loveつくる make; create が my; one's ownまえ before; priorもの things; material; matter無窮むきゅう eternity; infinitudeわれ I; me; oneselfしのぶ endure ぎん pass throughのぞみ wishes; desires; hopesてよ abandon; discard  words; versesどこぞ somewhere; someplace (vague; undetermined)きざんで carve; chisel; engraveおもった thought; wondered I (archaic)とき time常態じょうたい normalcyうしなって lose; part with 空濠からほり dry moat石橋いしばし stone bridgeわたってく go across; cross overむこう other sideひとつ one (thing)とう tower丸形まるがた round-shaped; circular石造せきぞう stone construction石油せきゆタンク oil tank; oil drumじょう shape巨人きょじん giant門柱もんちゅう gatepost左右さゆう left and right; either side屹立きつりつして stand tall; soar above中間ちゅうかん space betweenつらねて join; bridge; connect建物たてもの building; structureした below; beneathむこう other side; opposite sideける pass through (to)中塔ちゅうとう Middle Towerこと thing; articleすこし a little; a bit左手ひだりて left-hand side鐘塔しゅとう Bell Towerそばだつ rise; soar真鉄まがね ironたて shields黒鉄くろがね steelかぶと helmets plains; fieldsおおう coverあき autumn; fall陽炎かげろう heat haze; shimmer of hot airえて appear; materializeてき enemy; foeとおく the distanceする draw near; approachれば realize; come to know塔上とうじょう tower topかね bellらす ring; sound星黒ほしくろき star-blackよる night壁上へきじょう battlements; rampartsあゆむ walk; pace哨兵しょうへい sentriesすき gap; break; weak spotのがずる escape; flee囚人しゅうじん prisonerさかしま upside down; invertedおとす drop; cast (down)松明たいまつ (pine) torchかげ shadowsやみ darknessゆる disappear; vanish (= える)こころ heart; mindおごれる be proud市民しみん citizens; citizenryきみ monarch; ruler; sovereignまつりごと rule; governance fault; flaw; failingあり ant塔下とうか base of the towerせて march on; close in onひしめきさわぐ clamor loudlyかならず invariably; without fail無二むに earnestly無三むさん intently ancestor; forebear; founderきたる come; arrive; appearころして kill; put to deathぶつ Buddhaしも frostあした morningゆき snowゆうべ eveningあめ rain; rainfall dayかぜ windなんべんとなく many times; numerous timesいま now; the presentいずこ (to) where; what placeこうべ headつた ivyりたる grow old; pass the yearsやぐら turret; watchtower見上みあげた looked up at寂然せきぜんとして lonely; forlorn; desolate百年ひゃくねん hundred yearsひびき reverberation; soundおさめて store up