Practice text with full furigana

自分じぶんしずかに鳥籠とりかごはこうええた文鳥ぶんちょうはぱっととまはなれた。そうしてまた留り木にった。留り木は二本にほんある。黒味くろみがかった青軸あおじくほどよき距離きょりはしわたしてよこならべた。その一本いっぽんかるまえたあしといかにも華奢きゃしゃにできている。細長ほそなが薄紅うすくれないはし真珠しんじゅけずったようなつめいて手頃てごろ留り木をうまかかんでいる。すると、ひらりと眼先めさきうごいた。文鳥はすでに留り木の上で方向むきえていた。しきりにくび左右さゆうかたぶける。傾けかけた首をふとなおして心持こころもちまえしたかとおもったらしろ羽根はねがまたちらりと動いた。文鳥の足はむこの留り木の真中まんなかあたりに具合ぐあいよくちた。ちちと。そうしてとおくから自分のかおのぞんだ

自分は顔をあらいに風呂場ふろばったかえ台所だいどころまわって戸棚とだなけて昨夕ゆうべ三重吉みえきちっててくれたあわふくろして餌壺えつぼなかれて、もうひとにはみず一杯いっぱい入れて、また書斎しょさい縁側えんがわ

三重吉は用意ようい周到しゅうとうおとこで、昨夕叮嚀ていねい餌をやるとき心得こころえ説明せつめいして行った。そのせつによると、むやみにかごを明けると文鳥がしてしまう。だからみぎで籠の戸を明けながら、ひだりをそのしたあてがってそとから出口でぐちふさようにしなくっては危険きけんだ。餌壺を出す時もおな心得でやらなければならない。とそのつきまでしてせたが、こう両方りょうほう使つかって、餌壺をどうして籠の中へ入れることができるのか、ついいておかなかった

自分はやむをえず餌壺をったままこうで籠の戸をそろりと上へげた同時どうじ左の手でいたくちをすぐ塞いだ。とりはちょっとかえった。そうして、ちちと鳴いた。自分は出口を塞いだ左の手の処置しょちきゅうしたひとすきうかがって逃げるような鳥とも見えないので、なんとなくどくになった。三重吉はわる事をおしえた

Rough translation

I gently placed the cage on top of the box. The bird flitted off its perch, only to reappeared a moment later. There were two perches, shaped from blackened apricot wood and aligned in parallel at just the proper distance. I looked at the bird's feet, resting lightly on the perch, and was struck by their exquisite form. Pearl-like claws, at the end of slender, light-crimson limbs, nimbly found their nearest grip. As I looked, the scene suddenly shifted. The bunchō had flipped its orientation on the perch. It tilted its head left and right. Then the head suddenly righted itself and extended forward. The white wings beat for another fleeting moment, and the bird's feet were now at rest on the middle of the opposite perch. It cried "chi, chi" and peered at my face from a distance.

I proceeded to the washroom and washed my face. I came back through the kitchen, stopping to open the cupboard and take out the bag of millet that Miekichi had brought the evening prior. Putting the feed in one bowl and filling the other with water, I made my way back to the veranda off my study.

Miekichi is a meticulous fellow. He'd given me careful instruction on what to do at feeding time. One must take care, he had said, in opening the cage. Otherwise the bird might escape. While opening the door with the right hand, the left hand should follow underneath to block the exit and preclude flight. The same procedure must be followed when removing the food bowl. He'd demonstrated the hand movements as he'd explained. I'd neglected to ask how one handles the bowl with both hands thus occupied.

There was nothing to do but grasp the bowl and slide the door up with the back of my hand. At the same time, I used my left to block the opening. Turning to face me, the bird cried "chi, chi." My left hand didn't know where to go next. The bird showed no sign, whatsoever, of scheming its escape. I felt some shame in my own behavior - Miekichi had done us both a disservice.

Vocabulary

自分じぶん oneself; Iしずかに quietly; gently鳥籠とりかご bird cageはこ boxうえ top ofえた set; placed; positioned文鳥ぶんちょう bunchō (Japanese rice sparrow; white bird with reddish beak)とま perchはなれた left; moved away fromった jumped onto二本にほん two (long slender objects)黒味くろみがかった blackened; dark青軸あおじく (wood from a) mountain Japanese apricotほどよき proper; just right距離きょり distanceはしわたして across a gapよこに side by side; in parallelならべた lined up; placed一本いっぽん one (long slender object)かるく lightlyまえた planted oneself on; alighted onあし feetる look at; observe華奢きゃしゃ elegance細長ほそながい long and slender薄紅うすくれない light crimsonはし end; extremity真珠しんじゅ pearlけずった shaved; whittledつめ clawいて be connected to手頃てごろな at hand; within reachうまく adeptly; nimblyかかんで grasp ontoひらりと lightly; quickly眼先めさき (the scene) before one's eyesうごいた moved; shifted方向むき direction; orientationえて change; alterくび head左右さゆう left and rightかたぶける tilt; inclineなおして recover; straighten back up心持こころもち slightly; just a littleまえ forwardした stretched; extendedかとおもったら just when one thought that ...しろい white羽根はね feathers; wingsちらりと fleetingly; momentarilyむこう the other side真中まんなか middle具合ぐあいよく successfully; in good formちた came down (onto); landed (on)く cry; callとおくから from a distanceかお faceのぞんだ peered at あらいに in order to wash風呂場ふろば bathroomった went (to)かえり the way back台所だいどころ kitchenまわって circle around (to)戸棚とだな cupboard; cabinetけて open昨夕ゆうべ the prior evening三重吉みえきち Miekichi (name)っててくれた went and bought (for me)あわ milletふくろ bagして take out餌壺えつぼ food bowl; food dishなか inside feed; (pet) foodれて put intoひとつ one (thing)みず water一杯いっぱい full up書斎しょさい study; reading room縁側えんがわ verandaた went out (onto) 用意ようい周到しゅうとうな meticulousおとこ man; fellow叮嚀ていねいに carefullyとき time; occasion心得こころえ directions; guidelines説明せつめいして explainせつ explanationかご cage doorして escape; take flightみぎ right handひだり left handした below; beneathあてがって apply; fit (to)そと outside出口でぐち exitふさぐ block; cover危険きけん danger; riskおなじ the sameつき hand movementsしてせた demonstrated; showed (how to do)両方りょうほう both hands使つかって use; engageこと act; actionいておかなかった didn't think to ask ったまま holding; having in handこう back of the handそろりと smoothlyげた pushed upward同時どうじに at the same timeいた openくち doorway; entranceとり birdかえった turn to look; look back (at)処置しょち dispositionきゅうした was at a loss (as to how to proceed)ひと a personすき gap; break; breachうかがって awaitなんとなく somehow; for some reasonどくになった felt bad for; felt sorry forわるい bad; wrong; unjustおしえた taught; instructed