Practice text with full furigana

まくがまたおりた。美禰子みねこよしせきった三四郎さんしろうもつづいて立った。廊下ろうかまでみると、二人ふたりは廊下のなかほどで、おとこはなしをしている。男は廊下からはいりのできる左側ひだりがわの席の戸口とぐち半分はんぶんからだをした。男の横顔よこがおとき、三四郎はあとへかえした。席へかえらずに下足げそくっておもてへ出た。

本来ほんらいくらである。ひとちからあかるくしたところとおと、あめちているようにおもかぜえだらす。三四郎はいそいで下宿げしゅくかえった

夜半よなかからりだした。三四郎はとこの中で、雨のおときながら尼寺あまでらという一句いっくはしらにして、その周囲まわりにぐるぐる彽徊ていかいした広田ひろた先生せんせいきているかもしれない。先生はどんな柱をいだいているだろう。与次郎よじろう偉大いだいなる暗闇くらやみの中に正体しょうたいなくまっているちがいない。……

あくるすこねつがする。あたまおもからいた。昼飯ひるめしは床のうえなおってった。また一寝入ひとねいすると今度こんどあせがうとくなる。そこへ威勢いせいよく与次郎がはいって。ゆうべも見えず、けさも講義こうぎに出ないようだからどうしたかと思ってたずねた。三四郎はれいべた

「なに、ゆうべはったんだ。行ったんだ。きみ舞台ぶたいの上に出てきて、美禰子さんと、とおくで話をしていたのも、ちゃんとっている

三四郎は少しったような心持こころもである。くちをききだすと、つるつると出る。与次郎はして、三四郎のひたいをおさえた。

「だいぶ熱がある。くすりまなくっちゃいけない風邪かぜいたんだ」

演芸場えんげいじょうがあまりあつすぎてあかるすぎて、そうしてそとへ出ると、きゅうさむすぎてくらすぎるからだ。あれはよくない」

「いけないたって、しかたがないじゃないか」

「しかたがないったって、いけない」

Rough translation

The curtain fell again. Mineko and Yoshiko rose from their seats. Sanshirō rose too. Out in the corridor, halfway down, the two ladies were conversing with a gentleman. The gentleman stood in a doorway that opened from the corridor to the left-side seats. Sanshirō saw his face in profile and turned back. Without returning to his seat, he retrieved his shoes and departed.

It was a dark night. Outside the sphere of man-made light, he sensed an impending rain. A wind rattled the branches. Sanshirō hurried back to his lodgings.

Later that night the rain began. Sanshirō, tucked in his bedding, listened to its sound. His thoughts revolved round the line "Get thee to a nunnery!" Professor Hirota was likely still awake. Sanshirō wondered where the professor's thoughts might be. Yojirō, no doubt, was lost in the depths of his Great Dark Void. ...

The next day, Sanshirō woke with a bit of a fever. His head felt heavy, so he stayed in bed. At noon, he sat up just long enough to eat his lunch. He rested again, and then broke into a sweat. His thoughts were cloudy. All of a sudden, Yojirō rushed in. He hadn't seen Sanshirō the night before, nor at morning lectures. Concerned, he'd decided to search him out.

Sanshirō thanked him. "I went last night. I was there. I saw you on the stage. I saw you talking to Mineko across the way."

Sanshirō was feeling a little woozy. Once he started talking, the words just flowed. Yojirō pressed a hand to his brow.

"You feel hot. You'd better take some medicine. You must have caught cold."

"That theater was too hot and too bright. Then stepping outside, it was suddenly cold and dark. That's a bad combination."

"It may be bad, but what can we do?"

"Nothing, I suppose, but it's bad nonetheless."

Vocabulary

まく curtain美禰子みねこ Mineko (name)よし Yoshiko (Nonomiya's younger sister)せきった rose from one's seat三四郎さんしろう Sanshirō (name)廊下ろうか hallway; corridorて come (to); arrive (at)二人ふたり two (people)なかほど middle; midway pointおとこ man; gentlemanはなし talk; conversationはいり entrance and exit; coming and going左側ひだりがわ left side戸口とぐち doorway半分はんぶん half; halfwayした put forth; present横顔よこがお (face in) profileた saw; spottedとき time; momentあとへかえした turned back; retreatedかえらずに without returning (to)下足げそく outdoor shoes (exchanged for slippers on entering)って take; receiveおもて out front 本来ほんらい essentially; in and of itselfくらい dark; dim evening; nightひとちから human effortあかるくした brightened; lit upところ places; areaとおす go past; move beyondあめ rainちて fall; come down (rain)ようにおもう it seems that ...かぜ windえだ branchesらす rattleいそいで hurriedly下宿げしゅく lodgingsかえった returned (to) 夜半よなか midnight; dead of night (usually 夜中よなか)りだした started to rainとこ beddingおと soundきながら while listening to尼寺あまでらけ Get thee to a nunnery一句いっく line; phraseはしら pillar; mainstay周囲まわり periphery彽徊ていかいした lingered; hovered広田ひろた先生せんせい Professor Hirotaきている be awakeいだいて embrace; latch on to与次郎よじろう Yojirō (name)偉大いだいなる great; mighty暗闇くらやみ darkness; void正体しょうたいなく lost to oneselfまっている buried in; immersed inちがいない no doubt ... あくる the next dayすこし a little; a bitねつ feverあたま headおもい heavy; languidて sleep; stay in bed昼飯ひるめし lunchうえ top ofなおって sit upった ate一寝入ひとねいり nap今度こんど this time; nowあせた broke out in a sweatがうとくなる feel detached; not be oneself; be in a daze威勢いせいよく energetically; cheerfullyはいってた came in講義こうぎ lectureたずねた searched forう said; explainedれいべた expressed one's gratitude った went; was thereきみ you舞台ぶたい stageとおくで at a distanceっている know of; be aware of った intoxicated; woozy心持こころもち feelingくちをききだす start in talkingつるつると smoothly; fluidlyして reach out one's handひたい forehead; brow くすりまなくっちゃいけない need to take some medicine風邪かぜいた caught a cold 演芸場えんげいじょう performance venue; theaterあつすぎて too hotあかるすぎて too brightそと outsideきゅうに suddenlyさむすぎて too coldくらすぎる too dark