Practice text with full furigana

先生せんせいはそれからギリシア劇場げきじょう構造こうぞうくわしくはなしてくれた。三四郎さんしろうはこのとき先生から、[Theatronテアトロン, Orchêstraオルケストラ, Skênêスケーネ, Proskênionプロスケニオン]講釈こうしゃくいた。なんとかいうドイツじんせつによるとアテンの劇場は一万いちまん七千ななせんにんをいれるせきがあったということも聞いた。それはちいさいほうである。もっともおおきいのは、五万ごまんにんをいれたということも聞いた。入場券にゅうじょうけん象牙ぞうげなまり二通ふたとおあって、いずれも賞牌メダルみたような恰好かっこうで、おもて模様もようしてあったり、彫刻ちょうこくほどこしてあるということも聞いた。先生はその入場券のあたいまでっていた。一日いちにちだけの小芝居こしばい十二じゅうにせんで、三日みっかつづ大芝居おおしばい三十さんじゅうせんだとった。三四郎がへえ、へえと感心かんしんしているうちに、演芸えんげい会場かいじょうまえ

さかんに電燈でんとうがついている。入場者にゅうじょうしゃ続々ぞくぞくって与次郎よじろうの言ったよりも以上いじょう景気けいきである。

「どうです、せっかくだからおはいりになりませんか」

「いやはいらない」

先生はまたくらほういてった

三四郎は、しばらく先生の後影うしろかげ見送みおくっていたが、あとから、くるまりつけるひとが、下足げそくふだ手間てましそうに、いそいではいって行くのを見て、自分じぶん足早あしばや入場にゅうじょうした。前へされたおなことである。

入口いりぐち五人ごにんようのない人がっている。そのうちのはかまけたおとこが入場券を受け取った。その男のかたうえから場内じょうないをのぞいて見ると、なかきゅうひろなっている。かつはなはだあかるい。三四郎はまゆくわえないばかりにしてみちびかれた席にいたせまところみながら四方しほう見回みまわと、人間にんげんっていろがちらちらする。自分の目をうごかすからばかりではない。無数むすう人間に付着ふちゃくした色が、広い空間くうかんで、たえずめいめいに、かつかってに、動くからである。

Rough translation

The professor continued to expound on the workings of Greek theater. Sanshirō learned about the terms Theatron, Orchêstra, Skênê, and Proskênion. According to some German scholar, the theater of Aten was thought to have seated seventeen thousand. That was a smaller venue; the largest could accommodate fifty thousand. Admission tickets were of ivory or lead, and in either case were medallion-shaped, with patterns embossed or engraved on their surfaces. The professor even knew the prices. Admission for a single day's minor performance was 20 sen, while admission for a three-day performance series was 35 sen. Sanshirō listened with fascination, and before he knew it they had arrived in front of the venue.

It was brightly illuminated, and a constant stream of visitors flooded the doors. It was even better attended than Yojirō had described.

"What do you think? Since you're here, why not come inside?"

"No, I'm not going in." The professor turned and retreated back into the night.

Sanshirō looked after the him for some time. Then, however, seeing others arrive by rickshaw and hurry inside, as though begrudging the time it would take to check their shoes, he went in himself. He moved, or rather was propelled forward, at a rapid pace.

At the entrance, four or five men stood idle. One of them, a man dressed in hakama, took his ticket. Looking over the man's shoulder, the interior of the venue was immediately spacious and brightly lit. Sanshirō almost thought to shield his eyes as he was led to his seat. Wedging himself into the narrow spot, he surveyed his surroundings. The colors of the crowd flickered before him. It wasn't just the sweep of his gaze that set them in motion. The colors, affixed to a sea of humanity, swirled through the large room, each moving in its own manner.

Vocabulary

先生せんせい professorギリシア Greece劇場げきじょう theater構造こうぞう structure; workingsくわしく in detailはなして explain; relate三四郎さんしろう Sanshirō (name)とき time; occasionTheatronテアトロン  theater (seating area)Orchêstraオルケストラ  chorus area (in front of the stage)Skênêスケーネ  changing room; prop room (in back of the main stage)Proskênionプロスケニオン  front stage; main stage words講釈こうしゃく lecture; expositionいた heardドイツじん German (person)せつ opinion; viewアテン Aten (the disk of the sun, deified, in Egyptian mythology)一万いちまん七千ななせんにん seventeen thousand peopleせき seatsちいさい smallおおきい large五万ごまんにん fifty thousand people入場券にゅうじょうけん admission ticket象牙ぞうげ ivoryなまり lead (metal)二通ふたとおり two kinds賞牌メダル medal; medallion恰好かっこう form; shapeおもて front模様もよう patternして embossed; hammered (into)彫刻ちょうこく engravingほどこして perform; applyあたい priceって know一日いちにち one day小芝居こしばい minor drama (performance)十二じゅうにせん 20 sen (0.20 yen)三日みっか three daysつづき continuing; in a row大芝居おおしばい major drama (performance)三十さんじゅうせん 35 sen (0.35 yen)った said; explained感心かんしんして be impressed演芸えんげい performance会場かいじょう venueまえ front ofた came (to); arrived (at) 電燈でんとう (electric) lighting入場者にゅうじょうしゃ visitors; attendees続々ぞくぞく in succession; one after anotherってる gather; draw near与次郎よじろう Yojirō (name)以上いじょう more than景気けいき activity くらい dark; dimほう directionいて turn (toward)った went; departed 後影うしろかげ receding figure見送みおくって look after; see off; watch move awayくるま car; rickshawりつける ride up toひと people下足げそく outdoor shoesふだ token; receiptる receive; accept手間てま time; effortしそう feel regret at; seem to begrudgeいそいで hurriedly自分じぶん oneself足早あしばやに at a quick pace入場にゅうじょうした entered; went inされた was pushedおなじ the same 入口いりぐち entrance五人ごにん four or five peopleようのない idleって standはかま hakama (men's formal pleated skirt)けた woreおとこ man; fellowかた shoulderうえ above場内じょうない interior (of a venue)なか insideきゅうに suddenlyひろく broad; spaciousあかるい brightまゆ eyebrowsくわえないばかりにして be about to raise one's hand toみちびかれた was guided; was ledいた took one's placeせまい cramped; confinedところ placeみながら wedging oneself into四方しほう all directions; all sides見回みまわす look around; survey人間にんげん peopleってた brought alongいろ colors eyesうごかす move無数むすうの countless付着ふちゃくした adhere to; cling to空間くうかん space; room