Practice text with full furigana

先生せんせい新聞しんぶんんだんだろうか」

うち新聞にゃない。だからぼくもらなかった。しかし先生は学校がっこうっていろいろな新聞をからね。よし先生が見なくってもだれかはなだろう」

「すると、もう知ってるな」

「むろん知ってるだろう」

きみにはなんともわないか」

「言わない。もっともろくにはなしをするひまもないんだから、言わないはずだが。このあいだから演芸会えんげいかいことでしじゅう奔走ほんそうしているものだから――ああ演芸会も、もういやになった。やめてしまおうかしらん。おしろいをつけて、芝居しばいなんかやったって、なにがおもしろいものか」

「先生に話したら、君、しかられるだろう」

「しかられるだろう。しかられるのはしかたがないが、いかにもどくでね。よけいな事をして迷惑めいわくをかけてるんだから。――先生は道楽どうらくのないひとでね。さけまず煙草タバコは」と言いかけたが途中とちゅうでやめてしまった。先生の哲学てつがくはなからけむにしてりょうつきもると、莫大ばくだいものである。

「煙草だけはかなりのむが、そのほかになんにもないぜ。をするじゃなし、じゃなし、家庭かていたのしみがあるじゃなし。あれがいちばんいけない。子供こどもでもあるといいんだけれども。じつに枯淡こたんだからなあ」

与次郎よじろうはそれで腕組うでぐみをした

「たまに、なぐさめようおもってすこ奔走すると、こんなことになるし。君も先生のところへ行ってやれ」

「行ってやるどころじゃない。ぼくにも多少たしょう責任せきにんがあるから、あやまってくる」

「君はあやまる必要ひつようはない」

「じゃ弁解べんかいしてくる」

与次郎はそれでかえった三四郎さんしろうとこにはいってからたびたび寝返ねがえりをったくににいるほうがやすい心持こころもがする。いつわりの記事きじ――広田ひろた先生せんせい――美禰子みねこ――美禰子をむかえにれていったりっぱなおとこ――いろいろの刺激しげきがある。

Rough translation

"Do you think the professor knows?"

"There was nothing in our paper. That's why even I didn't know. However, the professor reads various papers at the school, and even if he doesn't see these himself, someone's bound to say something."

"So he probably does know."

"I suppose he does."

"He hasn't said anything to you?"

"He hasn't. We've hardly had time to talk, so he hasn't had a chance. I've been running around these days, morning to night, busying myself with the performance. -- Ah, that performance. Who cares anymore? Maybe I ought to give it up. Where's the interest in powder-faced drama?"

"When you talk to the professor, I expect he'll have harsh words for you."

"I expect he will. I can handle harsh words - I've got it coming. I feel bad for the professor. I meddled in his affairs, and now I've landed him in trouble. -- He's a man of no indulgence. He doesn't drink, he doesn't smoke ..." Yojirō broke off mid sentence. The volume of philosophical smoke that rose from the professor's nostrils, if summed over a month, was by no means modest.

"He may smoke a lot, but that's it. He doesn't fish, he doesn't play 'go,' he doesn't enjoy a family life. That's the worst of it. If only he had children. He's a bona fide ascetic." Yojirō paused and folded his arms.

"I try, just once, to pull some strings on his behalf, and this is the result. You should call on him too, to lift his spirits."

"Forget about lifting spirits. I have some hand in this as well. I'll go and apologize."

"You don't need to apologize."

"Then I'll go and clear the air."

At that, Yojirō took his leave. Sanshirō retired, but he tossed and turned in his bed. He'd slept much better, he felt, back home in the country. Fabricated stories - Professor Hirota - Mineko - the dashing gentleman who'd come for Mineko - all raced through his mind.

Vocabulary

先生せんせい professor新聞しんぶん newspaperんだ read うち houseる come; be delivered (to)らなかった didn't know学校がっこう schoolって go (to)る see; look atはなす tell (about); mention きみ youわない not say (anything) はなし talk; conversationひま free time; leisure演芸会えんげいかい performance; showこと matters; affairs奔走ほんそうして running aboutおしろい (face) powder芝居しばい play; dramaなに what どく pitiable; unfortunate迷惑めいわくをかけて cause trouble (for someone)道楽どうらく hobby; pastime; indulgenceひと personさけ sakéまず doesn't drink煙草タバコ tobacco途中とちゅう in the middle; midway哲学てつがく philosophyはな nose; nostrilsけむ smokeす exhale; expelりょう quantity; volumeつき a monthもる accumulate; aggregate莫大ばくだいな enormous; vast り fishingつ play go (strategic board game)家庭かてい family; householdたのしみ enjoyment; pleasure子供こども children枯淡こたん austere; ascetic 与次郎よじろう Yojirō (name)腕組うでぐみをした folded (his) arms なぐさめよう console; bring comfort toおもって thought (to do)すこし a little; a bitところ place; residence 多少たしょう somewhat; in some part責任せきにん responsibility 必要ひつよう need; necessity 弁解べんかいして explain oneself かえった returned; went home三四郎さんしろう Sanshirō (name)とこ bed寝返ねがえりをった tossed and turnedくに country; one's native regionやすい easy to sleep心持こころもち feelingいつわりの fabricated記事きじ (newspaper) article; story広田ひろた先生せんせい Professor Hirota美禰子みねこ Mineko (name)むかえにて come to meetれていった led away; escortedおとこ man; fellow刺激しげき stimuli; provocations