Practice text with full furigana

「それで、ぼくがなぜ里見さとみさんのえらんだかというとね。まあはなからきたまえ西洋画せいようがおんなかおと、だれのかいた美人びじんでも、きっとおおきな目をしている。おかしいくらい大きな目ばかりだ。ところが日本にほんでは観音様かんのんさまをはじめとして、多福たふくのうめん、もっともいちじるしいのは浮世絵うきよえにあらわれた美人、ことごとくほそ。みんなぞういる。なぜ東西とうざい標準ひょうじゅんがこれほどちがかとおもと、ちょっと不思議ふしぎだろう。ところがじつはなんでもない。西洋には目の大きいやつばかりいるから、大きい目のうちで、美的びてき淘汰とうたおこなわれる。日本はくじら系統けいとうばかりだから――ピエルロチーというおとこは、日本人にほんじんの目は、あれでどうしてあけるだろうなんてひやかしている。――そら、そういう国柄くにがらだから、どうしたって材料ざいりょうすくない大きな目たいする審美眼しんびがん発達はったつしようがない。そこで選択せんたく自由じゆうのきく細い目のうちで、理想りそうができてしまったのが、歌麿式うたまろになったり、祐信すけのぶになったりして珍重ちんちょうがられている。しかしいくら日本的にほんてきでも、西洋画には、ああ細いのは盲目めくらをかいたようでみっともなくっていけない。といって、ラファエルの聖母マドンナのようなのは、てんでありゃしないし、あったところが日本人とはわれないから、そこで里見さんをわずらわすことになったのさ。里見さんもうすこですよ」

こたえはなかった。美禰子みねこはじっとしている。

Rough translation

"So the question, then, is what drew me to Satomi-san's eyes. Let me explain. The female face in Western art, no matter who draws it, is always endowed with large eyes as a mark of beauty. More often than not preposterously large. The beauties of Japan though, from Kannon to Otafuku and Noh masks, and particularly in the ukiyo-e genre, have decidedly narrow eyes. They're proportioned like elephant eyes. It seems curious that standards of beauty could differ so much from East to West. On the other hand, it's not so curious. Eyes in the West are large, so aesthetic selection occurred accordingly. Japanese are descended from whales -- A man named Pierre Loti wondered in jest how the Japanese eye even opens -- anyway, that's our nature. In absence of relevant material, an aesthetic appreciation for large eyes never developed. From the multitude of slender eyes an ideal arose. The works of Utamaro and Sukenobu were widely praised. However iconic slender eyes may be in Japan, though, they're out of place in Western painting. It looks like the subject is blind. On the other hand, there are no eyes here like Raphael's Madonna. And if there were, they wouldn't pass for Japanese. That's why I'm imposing on Satomi-san."

"Satomi-san, just a little longer."

There was no answer. Mineko held her pose.

Vocabulary

里見さとみ Satomi (Mineko's family name) eyesえらんだ selected; choseはなす tell; explainきたまえ (please) listen西洋画せいようが Western paintingおんな womenかお faceる look at美人びじん beautiful woman; beautyおおきな large日本にほん Japan観音様かんのんさま Kannon (Buddhist goddess of mercy)多福たふく humorous mask of a homely woman's face (short for お多福面たふくめん)のうめん Noh maskいちじるしい striking; remarkable浮世絵うきよえ ukiyo-e (17th-19th century Japanese woodblock prints or paintings)ほそい thin; slenderぞう elephantて resemble東西とうざい East and West beauty標準ひょうじゅん standard; normちがう differおもう think about; consider不思議ふしぎ strange; curious美的びてき淘汰とうた aesthetic selectionおこなわれる be performedくじら whale系統けいとう lineage; ancestryピエルロチー Pierre Loti (pen name of French naval officer and novelist; 1850-1923)おとこ man日本人にほんじん Japanese (people)国柄くにがら national character材料ざいりょう materialすくない rare; in short supplyたいする with respect to審美眼しんびがん aesthetic sense; artistic appreciation発達はったつ development; growth選択せんたく selection; choice自由じゆうのきく have the freedom of; have at one's disposal理想りそう ideal歌麿式うたまろ Kitagawa Utamaro (woodblock print artist in ukiyo-e genre; 1753-1806)祐信すけのぶ Nishikawa Sukenobu (artist in ukiyo-e genre; 1671-1750)珍重ちんちょうがられている be esteemed; be highly regarded日本的にほんてき Japanese in nature; iconic of Japan盲目めくら blind (person)ラファエルの聖母マドンナ Raphael's Madonnaてんで (not) at allわれない not be recognized asわずらわす bother; troubleすこし a little; a bit こたえ answer; response美禰子みねこ Mineko (name)