Practice text with full furigana

「どうもよくわからんですが。いったいこうやって、毎日まいにち毎日まいにちいているのに、描かれるひと表情ひょうじょうがいつもかわらずにいるものでしょうか」

「それは変るだろう。本人ほんにんが変るばかりじゃない、画工えかきのほうの気分きぶんも毎日変るんだから、本当ほんとうと、肖像画しょうぞうが何枚なんまいでもできあがらなくっちゃならないわけだが、そうはいかない。またたった一枚いちまいでかなりまとまったものができるから不思議ふしぎだ。なぜといってたまえ……」

原口はらぐちさんはこのあいだしじゅうふで使つかっている。美禰子みねこほうも見ている。三四郎さんしろうは原口さんの諸機関しょきかん一度いちどはたらのを目撃もくげきしておそった

「こうやって毎日描いていると、毎日のりょうもりもって、しばらくするうちに、描いている一定いってい気分ができてくる。だから、たといほかの気分で戸外そとからかえっても、画室がしつへはいって、絵にかいさえすれば、じきに一種いっしゅ一定いってい気分になれる。つまり絵のなかの気分が、こっちへうつのだね。里見さとみさんだっておなことだ。しぜんのままにほうっておけばいろいろの刺激しげきでいろいろの表情になるにきまっているんだが、それがじっさい絵のうえへたいした影響えいきょうおよぼさないのは、ああいう姿勢しせいや、こういう乱雑らんざつつづみだとか、よろいだとか、とらかわだとかいう周囲まわりのものが、しぜんに一種一定の表情をこすようになってきて、その習慣しゅうかん次第しだいほかの表情を圧迫あっぱくするほどつよくなるから、まあたいていなら、このつきをこのままで仕上しあげていけばいいんだね。それに表情といったって……」

Rough translation

"I'm not so sure I can tell. When you paint like this, day after day, do the eyes of your model project a consistent expression?"

"In fact they don't, and it's not just the model. My mood as an artist is also different each day. In all honesty, I should be producing myriad portraits. I can't do so, of course. As it is, it's amazing how well a single portrait sums up the whole. I'll tell you why that is ..."

Haraguchi's brush worked nonstop the whole while. His eyes were focused on Mineko. His simultaneous use of various faculties impressed Sanshirō greatly.

"As I paint each day, each day's work adds to the whole. After a while, the painting acquires a mood of its own. So even if I come home wearing some other mood, once I step into the studio and face the painting, I'm pulled back immediately to the mood of the work. In effect, the mood of the work takes me over. It's the same with Satomi. As a natural matter of course, her expression will shift with the flow of events that surround her. The actual effect on the painting, though, is minimal. The pose she assumes, the drum, the armor, the tiger skin, and other such clutter, these all induce that certain expression. The force of habit succeeds, gradually, in overriding all else. For the most part, I can draw her eyes as I see them. But back to the question of 'expression' ..."

Vocabulary

毎日まいにち毎日まいにち every day; day after dayいて draw; paintひと person eyes表情ひょうじょう expressionかわらずに without changing 本人ほんにん the person in question画工えかき painter; artist気分きぶん mood; feelings本当ほんとう truthう say; speak肖像画しょうぞうが portrait何枚なんまい multiple (copies)一枚いちまい one (copy)不思議ふしぎ wonder; marvelたまえ take a look 原口はらぐち Haraguchi (name)ふで brush使つかって use; apply美禰子みねこ Mineko (name)ほう direction三四郎さんしろう Sanshirō (name)諸機関しょきかん various faculties一度いちどに at once; simultaneouslyはたらく be at work; function目撃もくげきして witnessおそった was greatly impressed りょう quantity; portionもりもって pile up; stack up painting一定いっていの a certain ...戸外そと outsideかえってて come back (from)画室がしつ studioかい turn to一種いっしゅ一定いっていの that certain kind of ...なか inside; middleうつる transfer to; take possession of里見さとみ Satomi (Mineko's family name)おなじ the sameこと happening; situation刺激しげき stimulusたいした considerable; noteworthy影響えいきょう effect; influenceおよぼさない not exert; not impart to姿勢しせい pose; posture乱雑らんざつな disorderly; clutteredつづみ tsuzumi (hourglass drum whose tension can be adjusted while playing)よろい armorとらかわ tiger skin周囲まわり surroundingこす bring about; induce習慣しゅうかん habit; practice次第しだいに gradually圧迫あっぱくする suppress; overrideつよくなる grow strong; become dominantつき look in one's eyes仕上しあげて finish; complete; perfect