Practice text with full furigana

野々宮ののみやさんはとも行かないともこたえなかった。また三四郎さんしろうほういて今夜こんやいもうとんだのは、まじめのようがあるんだのに、あんなのんばかりっていてこまはなしたいてみると、学者がくしゃだけあって、存外ぞんがい淡泊たんぱくである。よし縁談えんだんくちがある。くにへそう言ってやったら、両親りょうしん異存いぞんはないと返事へんじをしてきた。それについて本人ほんにん意見いけんをよくたしかめる必要ひつようこったのだと言う。三四郎はただ結構けっこうですと答えて、なるべくはや自分じぶんのほうをかたづけてかえろうとした。そこで、

ははからあなたにごめんどうねがったそうで」とした。野々宮さんは、

「なに、たいしてめんどうでもありませんがね」とすぐにつくえ引出ひきだから、あずかったものを出して、三四郎にわたした

「おっかさんが心配しんぱいしてなが手紙てがみいてよこしましたよ。三四郎は余儀よぎない事情じじょう月々つきづき学資がくしともだちしたと言うが、いくら友だちだって、そうむやみにかねりるものじゃあるまいし、よし借りたってかえはずだろうって。いなかのもの正直しょうじきだから、そうおものもむりはない。それからね、三四郎が貸すにしても、あまりかたおおげさだ。おやから月々学資をおくってもらう身分みぶんでいながら、一度いちど二十円にじゅうえん三十円さんじゅうえんのと、ひと用立ようだてるなんて、いかにも無分別むふんべつだとあるんですがね――なんだかぼくに責任せきにんがあるように書いてあるから困る。……」

野々宮さんは三四郎を、にやにやわらっている。三四郎はまじめに、「どくです」と言ったばかりである。野々宮さんは、わか者を、めつけるつもりで言ったんでないとみえて、すこ調子ちょうしえた

「なに、心配することはありませんよ。なんでもないことなんだから。ただおっかさんは、いなかの相場そうばで、金の価値かちをつけるから、三十円がたいへんおもくなるんだね。なんでも三十円あると、四人よにん家族かぞく半年はんねんっていけると書いてあったが、そんなものかな、きみ」と聞いた。よし子はおおきなこえを出してわらった。三四郎にもばかげているところがすこぶるおかしいんだが、母の言条いいじょうが、まったく事実じじつはなれたつくばなしでないのだから、そこにがついたときには、なるほど軽率けいそつ事をしてわるかったと少しく後悔こうかいした

Rough translation

Nonomiya didn't commit one way or the other. He turned back to Sanshirō and complained how his sister, with whom he had serious business, carried on so over trifling matters. True to his scholarly demeanor, he was unexpectedly candid when asked what was up. Yoshiko had a pending marriage proposal. Their parents, when informed, had voiced no objection. The next step now was to carefully consider Yoshiko's feelings.

Sanshirō merely replied that this was splendid. He thought he should wrap up his own business quickly and be on his way. "It seems my mother requested your assistance," he broached the subject.

"It hardly qualifies as assistance." Nonomiya promptly produced the entrusted object from his desk drawer and handed it to Sanshirō.

"Your mother wrote a long letter expressing her concern. It's her understanding that unavoidable circumstances compelled you to lend your monthly remittance to a friend. A friend, no matter how close, should refrain from such reckless borrowing. And once having borrowed, he should certainly honor his debt. Country folk are down to earth, so you can't fault her for thinking thus. There was more. If you're going to lend, do so in moderation. For a fellow supported month-to-month from home, doling out twenty of thirty yen at a stroke is thoughtless excess. -- I almost felt admonished myself just reading it."

Nonomiya looked at Sanshirō with a grin.

"I'm sorry to have put you out," Sanshirō replied earnestly.

Nonomiya, it seemed, had not intended to take the younger man to task. Changing his tone, he added, "Really, it's nothing to fret over. It's no big deal. To your mother, though, from her country perspective, thirty yen is an awful lot. According to her letter, a family of four could live half a year on thirty yen. Is that really true?"

Yoshiko laughed out loud. Sanshirō, too, found the absurdity amusing. His mother's point, though, was not entirely off base. Seeing it in this light, he felt sorry now for his own imprudence.

Vocabulary

野々宮ののみや Nonomiya (name)く goこたえなかった didn't answer三四郎さんしろう Sanshirō (name)ほう directionいて turn toward今夜こんや this evening; tonightいもうと younger sisterんだ called; summonedよう matter of businessのん carefree; easygoingって talk (of)こまる be troubledはなした stated; explainedいて ask; inquire学者がくしゃ scholar存外ぞんがい unexpectedly淡泊たんぱく frank; candidよし Yoshiko (name of Nonomiya's younger sister)縁談えんだん marriage proposalくち opening; opportunityくに country; one's native place両親りょうしん parents異存いぞん objection返事へんじ reply; response本人ほんにん the person in question意見いけん opinion; viewたしかめる ascertain; make sure of必要ひつよう necessityこった arose; came about結構けっこう splendid; niceはやく quickly自分じぶん oneselfかたづけて wrap up; take care ofかえろう return; go home はは motherごめんどう (someone's) careねがった requestedした broached (a subject) たいして (not so) muchつくえ desk引出ひきだし drawerあずかった was entrusted withわたした handed (to) 心配しんぱいして worry; be concernedながい long手紙てがみ letterいて write余儀よぎない unavoidable; beyond one's control事情じじょう circumstances月々つきづきの monthly学資がくし education fundsともだち friendした lent (to)かね moneyりる borrowかえす return; pay backもの people正直しょうじき honest; uprightおもう think; considerかた manner of lendingおおげさ grandiose; excessiveおや parentおくって send; remit身分みぶん social position一度いちどに at one time二十円にじゅうえん twenty yen三十円さんじゅうえん thirty yenひと another (person)用立ようだてる lend money (to)無分別むふんべつ thoughtlessness; indiscretion責任せきにん responsibility て look atわらって smile; grinどくです sorry for your troubleわかい youngめつける give a scolding; take to taskすこし a little; a bit調子ちょうし tone; manner (of speaking)えた changed こと matter相場そうば market prices価値かち value; worthおもくなる important; serious四人よにんの four-person家族かぞく family半年はんねん half a yearっていける feed oneself; live off ofきみ you (used here as form of address)おおきな big; loud (voice)こえ voiceわらった laughed言条いいじょう one's say; one's point事実じじつ realityはなれた separated (from)つくばなし fiction; fabricationがついた realized; became aware ofとき time; moment軽率けいそつな rash; imprudentわるかった was in the wrong後悔こうかいした regretted