Practice text with full furigana

くもりましたね。さむでしょう、戸外そとは」

「いいえ、存外ぞんがいあたたかいかぜはまるでありません」

「そう」といながらせきかえって

「じつは佐々木ささきかねを……」と三四郎さんしろうから言いだした。

「わかってるの」と中途ちゅうととめた。三四郎もだまった。すると

「どうしておなくしになったの」といた

馬券ばけんったのです」

おんなは「まあ」と言った。まあと言ったわりにかおおどろいていない。かえってわらっている。すこしたって、「わるかたね」とつけくわえた。三四郎は答えずにいた。

「馬券であてるのは、ひとこころをあてるよりむずかしいじゃありませんか。あなたは索引さくいんのついている人の心さえあててみようとなさらないのんかただのに」

「ぼくが馬券を買ったんじゃありません」

「あら。だれが買ったの」

「佐々木が買ったのです」

女はきゅうわらいだした。三四郎もおかしくなった。

「じゃ、あなたがお金が入用いりようじゃなかったのね。ばかばかしい

「いることはぼくがいるのです」

「ほんとうに?」

「ほんとうに」

「だってそれじゃおかしいわね」

「だからりなくってもいいんです」

Rough translation

"It's clouded up. It must be cold out."

"It's actually quite mild. There's no wind."

"Really?" She returned to her seat.

"Sasaki sent me to ..."

"I know." She cut him short. Sanshirō fell silent. Mineko continued. "How was the money lost?" she asked.

"It was lost at the horse track."

"Oh my," she replied, though she didn't look as surprised as she sounded. On the contrary, she was grinning. Then, after a short pause she added, "Impulsive, don't you think?"

Sanshirō didn't answer.

"They say that horses are even harder to read than people. You're the carefree type. If a person's heart were indexed, you still wouldn't trouble to read it."

"It wasn't me."

"Really? Who was it then?"

"Sasaki."

Mineko suddenly laughed. Sanshirō, too, felt the absurdity of it all.

"Then it's not really you who needs the money, is it? Seems silly."

"I'm the one who needs it."

"Honestly?"

"Honest."

"This is all quite strange."

"I don't have to borrow it, you know."

Vocabulary

くもりました clouded up; became overcastさむい cold戸外そと outside 存外ぞんがい surprisingly; unexpectedlyあたたかい warmかぜ wind いながら say; replyせき seatかえってた came back (to) 佐々木ささき Sasaki (Yojirō's family name)かね money三四郎さんしろう Sanshirō (name) 中途ちゅうとで in the middle; part wayだまった fell silent いた asked 馬券ばけん horse (wagering) ticketった bought; purchased おんな sheかお faceおどろいていない not showing surpriseわらって smile; grinわるい bad; no goodつけくわえた added ひと a personこころ heart; soul; feelings索引さくいんのついている be indexed; be parsedのんな carefree; happy-go-lucky きゅうに suddenlyわらいだした laughed 入用いりよう necessary; neededばかばかしい silly; nonsensical りなくってもいい don't have to borrow