Practice text with full furigana

三四郎さんしろう与次郎よじろうかねしたてんまつは、こうである。

このあいだのばん九時くじごろになって、与次郎があめのなかを突然とつぜんやってあたまからおおいによわったと、いつになくかおいろわる。はじめは秋雨あきさめにぬれたつめたい空気くうきかれすぎたからのこととおもっていたが、について見ると、悪いのは顔色ばかりではない。めずらしく消沈しょうちんしている。三四郎が「ぐあいでもよくないのか」とたずねると、与次郎は鹿しかのような二度にどほどぱちつかせて、こうこたえた

「じつは金をなくしてね。こまっちまった

そこで、ちょっと心配しんぱいそうな顔をして、煙草タバコけむり三本さんぼんはなからいた。三四郎はだまってっているわけにもゆかない。どういう種類しゅるいの金を、どこでなくなしたのかとだんだんいてみると、すぐわかった。与次郎は煙草の煙の、二、三本鼻から出切できあいだだけひかえていたばかりで、そのあとは、一部いちぶ始終しじゅうわけもなくすらすらとはなしてしまった。

与次郎のなくした金は、たか二十にじゅうえん、ただしひとのものである。去年きょねん広田ひろた先生せんせいがこのまえのいえりる時分じぶんに、さんげつ敷金しききんきゅうしてりないところを一時いちじ野々宮ののみやさんから用達ようだってもらったことがある。しかるにその金は野々宮さんが、いもとバイオリンってやらなくてはならないとかで、わざわざ国元くにもと親父おやじさんからおくらせたものだそうだ。それだからきょうがきょう必要ひつようというほどでないかわりにびればびるほどよしが困る。よし子はげんいまでもバイオリンを買わずにましている。広田先生がかえさないからである。先生だって返せればとうに返すんだろうが、月々つきづき余裕よゆう一文いちもんないうえに、月給げっきゅう以外いがいけっしてかせがないおとこだから、ついそれなりにしてあった。ところがこのなつ高等学校こうとうがっこう受験生じゅけんせい答案とうあん調しらけたとき手当てあて六十円ろくじゅうえんこのごろになってようやくれた。それでようやく義理ぎりを済ますことになって、与次郎がその使つかいつかった

Rough translation

The circumstances of Sanshirō's lending money to Yojirō were as follows.

Around nine o'clock on a recent evening, as rain was falling, Yojirō had shown up unexpectedly. He immediately confided that he was very much in a bad way. His complexion, to be sure, was unusually pale. Sanshirō assumed it was the cold rain and the autumn chill. As Yojirō settled himself, however, it was apparent that the problem went deeper. He was uncharacteristically reticent.

"Are you really unwell?" Sanshirō asked.

Yojirō fluttered the lids of his deer-like eyes. "Actually, I've lost some money. I'm in trouble."

So stating, his face took on a worried expression as he expelled several columns of smoke from his nostrils. Sanshirō felt compelled to say something. He asked what kind of money it was and where Yojirō had lost it. The answer was immediately forthcoming. Yojirō had only refrained long enough to dispense with his smoke. After exhaling, he proceeded to relate the entire story in detail.

Yojirō had lost twenty yen. However, it wasn't his money. The prior year, when Professor Hirota had moved into his previous house, he'd been unable to come up with the three months' security deposit. To cover the shortfall, he'd borrowed from Nonomiya. The money he'd borrowed, though, was money that Nonomiya had had his father send from the country so he could buy his younger sister a violin. While immediate repayment was not of the essence, the longer it was delayed the longer Yoshiko waited. To this day, in fact, the Professor had not returned the money, and Yoshiko was still without her violin. If the professor had the money, he no doubt would have settled. He barely scraped by on his monthly pay, though, and he was hardly the type to take a side job, so the debt remained. Then, over the summer, he'd agreed to grade high school applicants' examination papers. This task paid sixty yen, which he'd finally received. Able at last to fulfill his obligation, he'd assigned the errand to Yojirō.

Vocabulary

三四郎さんしろう Sanshirō (name)与次郎よじろう Yojirō (name)かね moneyした loanedてんまつ circumstances; particulars ばん evening九時くじごろ around nine (o'clock)あめ rain突然とつぜん suddenly; unexpectedlyやってて came byあたまから right off; without preliminariesおおいに very much; greatlyよわった be in a bad wayう said; statedる look (at)いつになく unusuallyかお faceいろ colorわるい pale (complexion)秋雨あきさめ cold autumn rainつめたい cold空気くうき airかれすぎた be overexposed to (the elements)おもって thought; assumedについて take a seatめずらしく uncharacteristically消沈しょうちんして be lethargic; seem dejectedたずねる ask; inquire鹿しか deer eyes二度にど two times; twiceぱちつかせて blink (several times in succession); flutter one's eyelidsこたえた answered こまっちまった be troubled; be in a bind 心配しんぱいそうな worried-looking; anxious煙草タバコ tobacco; cigaretteけむり smoke三本さんぼん several columnsはな nose; nostrilsいた breathed out; expelled (smoke)だまって in silenceって wait; stand by種類しゅるい type; kindなくなした lost (= なくした)いて ask出切できる dispense with; be rid ofひかえて refrain; hold back一部いちぶ始終しじゅう the whole story; all the details from beginning to endわけもなく easily; in no timeすらすらと smoothly; fluentlyはなして tell; relate たか amount; sum (of money)二十にじゅうえん twenty yenひと (other) person去年きょねん the prior year広田ひろた先生せんせい Professor Hirotaいえ houseりる rent時分じぶん timeさんげつ three months敷金しききん security depositきゅうして be hard pressed (for)りない lacking; insufficient一時いちじ temporarily野々宮ののみや Nonomiya (name)用達ようだって lend; advance (money)しかるに howeverいもと younger sister (usually いもうと)バイオリン violinって buy国元くにもと hometown; native place親父おやじさん fatherおくらせた had (someone) send必要ひつよう needed; requiredかわりに while ...びればびるほど the longer it takes; as the time grows longerよし Yoshiko (Nonomiya's younger sister)げんに in factいま now; the presentまして manage; make doかえさない not return; not repay月々つきづき month by month余裕よゆう surplus; reserve一文いちもん one mon (1/1000 yen)ない not be forthcoming月給げっきゅう (monthly) salary以外いがいに outside of; in addition toおとこ manなつ summer高等学校こうとうがっこう high school (equivalent to modern-day college)受験生じゅけんせい test taker (entrance exams)答案とうあん examination paper調しらべ assessment; gradingけた accepted; took on (a task)とき time; occasion手当てあて pay; compensation六十円ろくじゅうえん sixty yenれた received; took possession of義理ぎり obligation使つかい errandいつかった was ordered (to do something)