Practice text with full furigana

やがて主人しゅじん原口はらぐち紹介しょうかいしてくれる。三四郎さんしろう丁寧ていねいあたまげたこうかる会釈えしゃくした。三四郎はそれからだまって二人ふたり談話だんわうけたまわっていた。

原口さんはまず用談ようだんからかたづけるってちかいうちかいをするからてくれたのんでいる。会員かいいんのつくほどのりっぱなものはこしらえないつもりだが、通知つうちものは、文学者ぶんがくしゃとか芸術家げいじゅつかとか、大学だいがく教授きょうじゅとか、わずかな人数にんすうにかぎっておくからさしつかえはない。しかもたいていのあいだだから、形式けいしきはまったく不必要ふひつようである。目的もくてきはただおおぜいって晩餐ばんさん。それから文芸ぶんげいじょう有益ゆうえき談話を交換こうかんする。そんなものである。

広田ひろた先生せんせい一口ひとくちよう」と言った。用事ようじはそれでんでしまった。用事はそれで済んでしまったが、それからあとの原口さんと広田先生の会話かいわがすこぶるおもしろかった。

広田先生が「きみちかごろなにをしているかね」と原口さんにと、原口さんがこんなことを言う。

「やっぱり一中節いっちゅうぶし稽古けいこしている。もういつほどげたはな紅葉もみじ吉原よしわら八景はっけいだの、小稲こいな半兵衛はんべえ唐崎からさき心中しんじゅうだのってなかなかおもしろいのがあるよ。君もすこやってみないか。もっともありゃ、あまりおおきなこえを出しちゃいけないんだってね。本来ほんらい四畳半よじょうはん座敷ざしきにかぎったものだそうだ。ところがぼくがこのとおり大きな声だろう。それに節回ふしまわがあれでなかなかっているんで、どうしてもうまくいかん。こんだひとやるから聞いてくれたまえ」

Rough translation

Sanshirō was finally introduced to Haraguchi. Sanshirō bowed respectfully, and the other man responded with a light nod. Sanshirō then listened quietly as the other two conversed.

Stating that he had a matter of business to discuss first, Haraguchi requested the professor's presence at a gathering he would hold soon. It wasn't to be any elaborate affair with renowned guests. He would invite just a select number of writers, artists, and professors for a casual evening. Most were mutually acquainted, so there would be no need for formalities. The only objectives were to gather a group for dinner and to promote beneficial exchange on arts and literature. That was it.

"I'll be there," the professor replied readily. That was Haraguchi's matter of business, and it was now concluded. The discussion that followed between Haraguchi and the professor was of great interest to Sanshirō.

"What have you been doing lately?" the professor inquired.

"I'm still working on Itchūbushi. I have five or so down now. Some of the pieces, like 'Flowers and Fall Colors - Eight Yoshiwara Scenes' and 'Lovers Suicide of Koina and Hanbei at Karasaki' are quite intriguing. You should give it a try. They say that Itchūbushi are not meant to be sung loudly. Historically, they were performed only in small rooms. Regrettably, this voice of mine is too loud. Then there are the intricate intonations I'm struggling with. One of these times I'll perform one, if you don't mind taking a listen."

Vocabulary

主人しゅじん master (of the house)原口はらぐち Haraguchi (name)紹介しょうかい introduction三四郎さんしろう Sanshirō (name)丁寧ていねいに politely; respectfullyあたまげた bowedこう the other partyかるく lightly会釈えしゃくした noddedだまって remain silent二人ふたり two (people)談話だんわ talk; conversationうけたまわって hear; listen to 用談ようだん business matterかたづける take care ofって say; stateちかいうち shortly; soonかい gathering; partyてくれ please come; please take partたのんで request会員かいいん membersのつく be renowned通知つうち notice; inviteす send out (to)文学者ぶんがくしゃ writers芸術家げいじゅつか artists大学だいがく university教授きょうじゅ professors人数にんすう number of peopleい acquaintance形式けいしき formality不必要ふひつよう unnecessary目的もくてき objective; purposeって come together晩餐ばんさん dinnerう eat文芸ぶんげい art and literatureじょう concerning ...有益ゆうえきな beneficial; worthwhile交換こうかんする exchange 広田ひろた先生せんせい Professor Hirota一口ひとくち in a word; simplyよう (I'll) attend用事ようじ businessんで be concludedあと after会話かいわ conversation きみ youちかごろ recentlyなに whatく ask; inquireこんなこと as follows 一中節いっちゅうぶし itchūbushi (style of doleful narrative singing, often accompanied by shamisen)稽古けいこして practiceいつつ five (things)げた (chalked) up; masteredはな紅葉もみじ吉原よしわら八景はっけい 'Flowers and Fall Colors - Eight Yoshiwara Scenes'小稲こいな半兵衛はんべえ唐崎からさき心中しんじゅう 'Lovers Suicide of Koina and Hanbei at Karasaki'すこし a little; a bitおおきな big; loud (voice)こえ voice本来ほんらい originally; historically四畳半よじょうはん four and a half mat (about 7 sq meters; about 80 sq ft)座敷ざしき parlor節回ふしまわし melody; intonationって intricate; complicatedこんだ next time; another time (= 今度こんど)ひとつ one (thing)