Practice text with full furigana

うらからまわってばあさんにと、ばあさんがちいさなこえで、与次郎よじろうさんはきのうからかえりなさらない三四郎さんしろう勝手口かってぐちってかんがえた。ばあさんはをきかして、まあおはいりなさい。先生せんせい書斎しょさいにおいでですからと言いながら、やすめずに膳椀ぜんわんあらっている。いま晩食ゆうめしがすんだばかりのところらしい。

三四郎はちゃとおけて廊下ろうかづたいに書斎の入口いりぐちまでがあいている。なかから「おい」とひと声がする。三四郎は敷居しきいのうちへはいった。先生はつくえかっている。机のうえにはなにがあるかわからない。たか研究けんきゅうかくしている。三四郎は入口にちかすわって、

御勉強おべんきょうですか」と丁寧ていねい聞いた。先生はかおをうしろへねじ向けた。ひげかげ不明瞭ふめいりょうもじゃもじゃしている。写真版しゃしんばんだれかの肖像しょうぞういる。

「やあ、与次郎かとおもったらきみですか、失敬しっけいした」と言って、せきった。机の上にはふでかみがある。先生は何かいていた。与次郎はなし、うちの先生は時々ときどき何か書いている。しかし何を書いているんだか、ほかのものんでもちっともわからない。きているうちに、大著述だいちょじゅつにでもまとめられれば結構けっこうだが、あれでんでしまっちゃあ、反古ほごがたまるばかりだ。じつにつまらない。と嘆息たんそくしていたことがある。三四郎は広田ひろたの机の上を見て、すぐ与次郎の話をおもした

「おじゃまなら帰ります。べつだんの用事ようじでもありません」

「いや、帰ってもらうほどじゃまでもありません。こっちの用事もべつだんのことでもないんだから。そうきゅうかたづけるたちのものをやっていたんじゃない」

三四郎はちょっと挨拶あいさつができなかった。しかしはらのうちでは、この人のような気分きぶんになれたら、勉強もらくできてよかろうと思った。しばらくしてから、こう言った。

「じつは佐々木ささきくんのところへ来たんですが、いなかったものですから……」

「ああ。与次郎はなんでもゆうべから帰らないようだ。時々漂泊ひょうはくしてこま

「何か急に用事でもできたんですか」

「用事はけっしてできるおとこじゃない。ただ用事をこしらえる男でね。ああいうばかはすくない

三四郎はしかたがないから、

「なかなか気楽きらくですな」と言った。

Rough translation

Circling round back and asking after Yojirō, the old woman answered in a quiet voice that he had not come home the previous evening. Sanshirō stood in the kitchen doorway, wondering what he should do. The old woman came to his aid by suggesting he come in anyway and see the professor, who was in his study. Even as she spoke, her hands were busily washing dishes. It Seemed they had just finished dinner.

Sanshirō passed through the hearth room and followed the corridor to the study. The door was open. "Come here," a voice called from within.

Sanshirō stepped over the threshold. The professor was at his desk. He was working on something, but the desktop was hidden by his curved back. Sanshirō sat down near the entrance and asked politely if he was engaged in his studies. The professor turned to look at him. His mustache was unkempt. It reminded Sanshirō of a portrait he'd seen in a photographic plate.

"Oh, it's you. Pardon me. I thought it was Yojirō." The professor rose from his chair. On his desk were brush and paper. He'd been writing. According to Yojirō, the professor would write sometimes, but his writings were abstruse to the point of meaninglessness. If, during his lifetime, he compiled it all into a grand treatise then that was fine. However, if he died first then his legacy would be nothing more than a stack of wastepaper. Yojirō had sighed in exasperation. Looking at the professor's desk now, Sanshirō recalled Yojirō's words.

"I don't mean to disturb your work. I'm not here on any particular business."

"Not at all. Please stay. This isn't anything urgent. It's not the sort of thing one does in an evening."

Sanshirō was unsure how to respond. Deep down, however, he was wishing he could approach his own studies with such an easy temperament. After a bit he said, "I came over to see Yojirō, but since he's not here ..."

"Yes, it seems he's been missing since yesterday. He drifts sometimes, just like a vagabond."

"Do you suppose some urgent business came up?"

"That fellow knows nothing of business. All he knows is busywork. He's a rare breed of fool."

"He's a carefree spirit." Sanshirō could think of nothing better to add.

Vocabulary

うら back (side)まわって come around (from)く ask; inquireちいさな small; quiet (voice)こえ voice与次郎よじろう Yojirō (name)かえりなさらない didn't return; didn't come homeう say; communicate三四郎さんしろう Sanshirō (name)勝手口かってぐち kitchen door; service entranceって stand (in)かんがえた thought; consideredをきかして exercise tact; employ good sense先生せんせい professor書斎しょさい study handsやすめずに without resting膳椀ぜんわん dishesあらって washいま (just) now晩食ゆうめし evening meal; dinner ちゃ tea room; hearth roomとおけて pass through廊下ろうかづたいに along the corridor入口いりぐち entranceた came (to) doorなか inside; withinひと a personぶ call to敷居しきい thresholdつくえ deskかって face; be turned (toward)うえ top ofなに whatたかい tall; extended back研究けんきゅう workかくして hide; block from viewちかく close (to) 御勉強おべんきょう studies丁寧ていねいに politelyかお faceひげ mustacheかげ form; shape不明瞭ふめいりょうに indistinctlyもじゃもじゃして shaggy; disheveled写真版しゃしんばん photographic plateた saw肖像しょうぞう portrait; likenessて resemble おもったら thoughtきみ you失敬しっけいした pardon; sorry (about that)せきった rose from (his) chairふで brushかみ paperいて write; composeはなしに according to ...時々ときどき sometimes; occasionallyもの personsんで readきて be alive; be living大著述だいちょじゅつ great work; master treatise結構けっこう fine; splendidんで die; pass away反古ほご wastepaper嘆息たんそくして sigh; lament広田ひろた (Professor) Hirotaおもした remembered; recalled 用事ようじ business; affairs; matters of importance きゅうに quicklyかたづける take care of; finishたち quality; nature 挨拶あいさつ reply; responseはらのうちでは down inside; to oneself気分きぶん mood; temperamentらくに comfortably; with ease 佐々木ささき Sasaki (Yojirō's family name)くん (suffix of familiarity for males) 漂泊ひょうはくして wander; roamこまる be cause for concern おとこ fellowこしらえる contrive; cook upすくない few 気楽きらく easygoing; carefree