Practice text with full furigana

三四郎さんしろう野々宮ののみやくん態度たいど視線しせんとを注意ちゅういせずにはいられなかった

美禰子みねこ台所だいどころって茶碗ちゃわんあらってあたらしいちゃをついで、椽側えんがわはしまでって

「お茶を」とったまま、そこへすわった。「よしさんは、どうなすって」と

「ええ、からだのほうはもう回復かいふくしましたが」とまたこしをかけて茶を。それから、すこ先生せんせいほういた

「先生、せっかく大久保おおくぼしたが、またこっちの方へ出なければならないようになりそうです」

「なぜ」

いもうと学校がっこうかえに、戸山とやまはらとおのがいやだと言いだしましてね。それにぼくがよる実験じっけんをやるものですから、おそくまでっているのがさむしくっていけないんだそうです。もっともいまのうちははがいるからかまいませんが、もう少しして、母がくにかえと、あとは下女げじょだけになるものですからね。臆病者おくびょうもの二人ふたりではとうていしんぼうしきれないのでしょう。――じつにやっかいだな」と冗談じょうだん半分はんぶん嘆声たんせいをもらしたが、「どうです里見さとみさん、あなたのところへでも食客いそうろういてくれませんか」と美禰子のかお

「いつでも置いてあげますわ」

「どっちです。宗八そうはちさんのほうをですか、よし子さんのほうをですか」と与次郎よじろうくちした

「どちらでも」

三四郎だけだまっていた広田ひろた先生せんせいは少しまじめになって、

「そうしてきみはどうするなんだ」

「妹の始末しまつさえつけば、当分とうぶん下宿げしゅくしてもいいです。それでなければ、またどこかへさなければならないいっそ学校の寄宿舎きしゅくしゃへでもれようかとおもんですがね。なにしろ子供こどもだから、ぼくがしじゅう行けるか、こうがしじゅうられるでないとこまんです」

「それじゃ里見さんの所にかぎ」と与次郎がまた注意ちゅういあたえた。広田さんは与次郎を相手あいてにしない様子ようすで、

「ぼくの所の二階にかいへ置いてやってもいいが、なにしろ佐々木ささきのような者がいるから」と言う。

Rough translation

Sanshirō couldn't help but notice Nonomiya's demeanor and the direction of his gaze.

Mineko stood up and went to the kitchen. She washed a cup, poured fresh tea, and brought it out to the edge of the veranda. "Have some tea," she said, taking a seat there herself. "How is Yoshiko doing?"

"She's pretty well recovered." Nonomiya sat back down and took a sip of tea. Then he turned toward the professor. "Professor, after moving all the way to Ōkubo, it looks like I may have to come back."

"Why is that?"

"My sister doesn't like walking past the Toyama Academy training fields on her way to school and back. And she says she's lonely waiting up for me while I run my experiments in the evenings. It's okay for now with my mother there, but she'll be going back to the country soon, and then it will be just my sister and the maidservant. Two faint-hearted women can't manage on their own. -- It puts me in a bind." Half for show, he let out a long sigh. Then he turned to Mineko. "Satomi-san, any chance you could take in a house guest at your place?"

"I'm sure we'd be happy to."

"Who's the guest? Sōhachi or Yoshiko?" Yojirō interjected himself.

"Either is welcome."

Only Sanshirō remained silent. Professor Hirota asked, in a more serious tone, "Then what will you do?"

"Once my sister's taken care of I can lodge somewhere for a while. Otherwise I'll have to move all over again. I'd like to put her in the school dormitory, but she's really still a child. We need an arrangement where I can go to her or she can come to me at any time."

"Then Satomi's place is your only option." Yojirō offered his verdict.

The professor paid no heed to Yojirō. "She could stay here in the upstairs room, but I've got Sasaki to deal with as well."

Vocabulary

三四郎さんしろう Sanshirō (name)野々宮ののみや Nonomiya (name)くん (suffix of familiarity for males)態度たいど manner; behavior視線しせん gaze; look (in one's eyes)注意ちゅういせずにはいられなかった couldn't help but notice 美禰子みねこ Mineko (name)台所だいどころ kitchenって get up (to go to)茶碗ちゃわん tea cupあらって washあたらしい freshちゃ tea椽側えんがわ verandaはし edgeってる bring out (to) った saidよし Yoshiko (Nonomiya's younger sister)く asked 回復かいふく recovery (from an illness); convalescenceこしをかけて sit downむ drinkすこし a little; a bit先生せんせい professorほう directionいた turned toward 大久保おおくぼ Ōkubo (place name)した moved (to); relocated (to) いもうと younger sister学校がっこう schoolかえり coming and going; commute戸山とやま Toyama (Academy)はら (training) fieldsとおる pass throughよる evening実験じっけん experiment; testって waitいまのうち for nowはは motherくに home town; the countryかえる return (to)下女げじょ maidservant臆病者おくびょうもの timid person; one who's faint of heart二人ふたり two (people)冗談じょうだん半分はんぶん half in jest; half serious嘆声たんせい sigh里見さとみ Satomi (Mineko's family name)ところ place; residence食客いそうろう house guestいて place; take in (a guest)かお faceた looked at 宗八そうはち Sōhachi (Nonomiya's first name)与次郎よじろう Yojirō (name)くちした interjected だまっていた remained silent広田ひろた先生せんせい Professor Hirota きみ you intention 始末しまつ settlement; handling当分とうぶん for a while下宿げしゅく lodgingさなければならない will have to moveいっそ rather; preferably寄宿舎きしゅくしゃ dormitoryれよう put into; placeおもう think (of doing something)子供こども childしじゅう any time; at all hours (= 始終しじゅう)こう the other party (she)られる can come; can visitでないとこまる it has to be ... かぎる be limited to注意ちゅうい advice; opinionあたえた offered相手あいてにしない disregard; pay no heed to様子ようす manner 二階にかい 2nd floor; upstairs佐々木ささき Sasaki (Yojirō's family name)