Practice text with full furigana

あくる約束やくそくだから、天長節てんちょうせつにもかかわらず、例刻れいこくきて学校がっこうつもりで西片町にしかたまち十番地じゅうばんちへはいって、への三号さんごう調しらべてみると、みょうほそとおなかほどにある。ふるいえだ。

玄関げんかんかわりに西洋間せいようまひとしていて、それとかぎ座敷ざしきがある。座敷のうしろがちゃで、茶の間のこう勝手かって下女げじょ部屋べやじゅんならんでいる。ほかに二階にかいがある。ただし何畳なんじょうだかわからない。

三四郎さんしろう掃除そうじたのまれたのだが、べつに掃除をする必要ひつようもないとみとめた。むろんきれいじゃない。しかしなんといってっててべきもの見当みあたらない。しいて捨てればたたみ建具たてぐぐらいなものだとかんがえながら雨戸あまどだけをあけて、座敷の椽側えんがわこしをかけてにわをながめていた。

おおきな百日紅ひゃくじつこうがある。しかしこれはとなりにあるので、みき半分はんぶん以上いじょうよこ杉垣すぎがきから、こっちの領分りょうぶんおかしているだけである。大きなさくらがある。これはたしかに垣根かきねなかにはえている。そのかわえだが半分往来おうらいして、もうすこすると電話でんわ妨害ぼうがいになる。きく一株ひとかぶある。けれども寒菊かんぎくとみえて、いっこういていない。このほかにはなんにもない。どくような庭である。ただつちだけはたいで、肌理きめこまはなはだうつくしい。三四郎は土をいた。じっさい土を見るようにできた庭である。

そのうち高等こうとう学校がっこうで天長節のしきはじまるベルがりだした。三四郎はベルをきながら九時くじがきたんだろうとかんがえたなにもしないでいてもわるから、桜の枯葉かれはでもこうかしらんとようやくがついたとき、またほうきがないということを考えだした。また椽側へ腰をかけた。かけて二分にふんもしたかと思うと、にわ木戸きどがすうとあいた。そうして思いもよらぬいけおんなが庭の中にあらわれた。

Rough translation

The next day was the Emperor's Birthday holiday, but he awoke at his usual time to honor his commitment. He set off toward the university, as always, but then turned into Nishikatamachi 10. He found house number 3 in the middle of a surprisingly narrow lane. It was an old house.

A Western-style room stuck out where the entry hall should have been, and at a right angle to this was the main living room. Behind the living room was a hearth room, and beyond the hearth room the kitchen and maidservant's quarters in that order. There was also a second floor, but he couldn't yet judge its size.

Sanshirō had been asked to clean the house, but in his opinion there was no need for it. While the place wasn't clean, there was nothing in particular to haul out and dispose of. If something had to go, then replacing the tatami mats and fixtures would be first priority. He opened the storm shutters, seated himself on the living room veranda, and surveyed the garden.

There was a large crape myrtle. However, its roots were in the neighboring yard. It was leaning through the cedar fence, with the greater portion of its trunk invading adjacent territory. There was a large cherry tree. The tree was clearly on this side of the fence, but half its branches had broken out toward the street, threatening the phone lines. There was a single chrysanthemum plant. It must have been the winter variety, as there was no sign of a blossom. Apart from these there was nothing else. It was a pitiful garden, but the soil, flat and finely textured, stuck him as beautiful. He studied the soil. It was a garden built to showcase its soil.

After a while the bell rang out at the high school. It was signaling the start of ceremonies to honor the holiday. On hearing the bell, Sanshirō reckoned that it must be nine o'clock. He felt bad sitting and doing nothing, so he thought he would sweep up the fallen cherry leaves. After finally deciding on a task, it occurred to him that he didn't have a broom. He sat back down on the veranda. Before two minutes more had passed, he heard the garden gate open. To his surprise, the young lady from the pond appeared in the garden.

Vocabulary

あくる the next day約束やくそく promise; commitment天長節てんちょうせつ Emperor's Birthday (former national holiday)例刻れいこく the regular time; the usual timeきて get up学校がっこう universityく go (to)西片町にしかたまち十番地じゅうばんち Nishikatamachi 10への三号さんごう Number 3調しらべて search outみょうに oddly; curiouslyほそい narrowとおり streetなかほど middleふるい oldいえ house 玄関げんかん entry hallかわりに in place of ...西洋間せいようま Western-style roomひとつ oneして protrude; stick outかぎに at a right angle to座敷ざしき living room; parlorちゃ tea room; hearth roomこう far side勝手かって kitchen下女げじょ部屋べや maidservant quartersじゅんに in orderならんで be lined up二階にかい second floor何畳なんじょう how large (lit: how many tatami mats) 三四郎さんしろう Sanshirō (name)掃除そうじ cleaning; sweepingたのまれた was requested; was asked (to do)必要ひつよう necessityみとめた judged; assessedなんといって at any rateっててべきもの things to be taken away; things to be thrown out見当みあたらない were not to be foundたたみ tatami; flooring mats建具たてぐ fittings and fixturesかんがえながら thinking; considering雨戸あまど outside (sliding) door; storm door椽側えんがわ verandaこしをかけて sat downにわ yard; garden おおきな large百日紅ひゃくじつこう crape myrtle (tree/shrub known for its long-lasting flowers) rootsとなり next door; neighboring (yard)みき trunk半分はんぶん half以上いじょう more than ...よこ sideways杉垣すぎがき cedar fence領分りょうぶん territoryおかして violate; infringe (upon)さくら cherry tree垣根かきね fenceなか insideそのかわり on the other handえだ branches往来おうらい road; streetして escape out towardすこし a little; a bit電話でんわ telephone (lines)妨害ぼうがい obstruction; interferenceきく chrysanthemum一株ひとかぶ one plant寒菊かんぎく winter chrysanthemumいて bloom; blossomどくな pitifulつち earth; soilたいら flat; level肌理きめ textureこまか small; fineはなはだ veryうつくしい beautifulて look at 高等こうとう学校がっこう high schoolしき ceremonyはじまる start; beginりだした rang outきながら listen to九時くじ nine (o'clock)かんがえた thought; became aware (of)なにもしないで without doing anythingわるい not good; improper枯葉かれは dead leavesこう sweep upがついた decided (to do)とき time; momentほうき broom二分にふん two minutesにわ木戸きど garden gateいけ pondおんな young lady