Practice text with full furigana

それから谷中やなか根津ねづまわって夕方ゆうがた本郷ほんごう下宿げしゅくかえった三四郎さんしろう近来きんらいにない気楽きらく半日はんにちらしたようにかんじた

翌日よくじつ学校がっこうへ出てみると与次郎よじろうがいない。ひるからかとおもったない図書館としょかんへもはいったがやっぱり見当みあたらなかった五時ごじから六時ろくじまでじゅん文科ぶんか共通きょうつう講義こうぎがある。三四郎はこれへ出た。筆記ひっきするにはくらすぎる電燈でんとうがつくにははやすぎる細長ほそながまどそとえるおおきなけやきえだおくが、次第しだいくろくなる時分じぶんだから、部屋へやなか講師こうしかお聴講生ちょうこうせいの顔もひとしくぼんやりしている。したがって暗闇くらやみ饅頭まんじゅうように、なんとなく神秘的しんぴてきである。三四郎は講義がわからないところがみょうだと思った。頬杖ほおづえいていていると、神経しんけいがにぶくなって、とおくなる。これでこそ講義の価値かちがあるような心持こころもがする。ところへ電燈がぱっとついて、万事ばんじがやや明瞭めいりょうになった。するときゅう下宿へ帰ってめしが食いたくなった。先生せんせいもみんなのこころさっして、いいかげんに講義をげてくれた。三四郎は早足はやあし追分おいわけまで帰ってくる。

着物きものえてぜんかうと、膳のうえに、茶碗蒸ちゃわんむしといっしょに手紙てがみ一本いっぽんせてある。その上封うわふうとき、三四郎はすぐははからものだとさとった。すまんことだがこの半月はんつきあまり母ことはまるでわすれていた。きのうからきょうへかけては時代錯誤アナクロニズムだの、不二山ふじさん人格じんかくだの、神秘的な講義だので、れいおんなかげもいっこう頭の中へ出てこなかった。三四郎はそれで満足まんぞくである。母の手紙はあとでゆっくり見ることとして、とりあえず食事しょくじまして煙草タバコかした。そのけむりを見るとさっきの講義をおも

Rough translation

From there, Sanshirō went on to Yanaka, traversed Nezu, and returned to his Hongō lodgings in the evening. He realized that this half day had been his most enjoyable in a long while.

The next day there was no sign of Yojirō at the university. Sanshirō thought he might show after lunch, but he didn't. He tried the library, but no luck there either. From five to six there was a lecture assembly for the entire literature department. Sanshirō attended. It was too dark to take notes. And it was too early for the electric lighting. At this hour of the day, the branches of the zelkova tree outside, visible through the tall and narrow windows, gradually wrapped their surroundings in darkness. Within the hall, the face of the lecturer and the faces of the listeners faded to gray in a similar fashion. The effect was intriguingly mysterious, akin to eating a bean-jam bun in the dark. Sanshirō realized with amusement that he wasn't following the lecture. Listening with his chin propped on his hand, he felt his senses dull and his attention drift away. It was worth attending just to achieve this state. Then the lighting came on and all reverted to clarity. This triggered a sudden urge to go home and eat dinner. The professor, sensing the mood of the room, concluded his lecture punctually. Sanshirō hurried back to Oiwake.

Changing out of his kimono and sitting down to dinner, Sanshirō found that a letter had been placed on his tray alongside the bowl of egg custard stew. From the outer seal, he could see that it was from his mother. He had to admit that he hadn't thought of her at all over the past several weeks. From the day prior, with anachronisms, the personality of Mt Fuji, and his intriguing lecture experience, even the image of the young lady had not entered his thoughts. Sanshirō found this satisfying. He decided to read his mother's letter later at leisure. In the meantime, he finished his dinner and smoked a cigarette. As he watched the smoke rise, he thought back on the evening's lecture.

Vocabulary

谷中やなか Yanaka (place name)て arrive (at)根津ねづ Nezu (place name)まわって circle around (through)夕方ゆうがた evening本郷ほんごう Hongō (place name)下宿げしゅく dorm; lodgingsかえった returned (to)三四郎さんしろう Sanshirō (name)近来きんらい recently気楽きらくな at ease; carefree半日はんにち half dayらした lived; experiencedかんじた felt 翌日よくじつ the next day学校がっこう school; university与次郎よじろう Yojirō (name)ひる noonる come; arriveおもった thoughtない didn't show図書館としょかん library見当みあたらなかった saw no sign (of someone or something)五時ごじ five (o'clock)六時ろくじ six (o'clock)じゅん文科ぶんか共通きょうつう literature all-department講義こうぎ lecture筆記ひっきする take notesくらすぎる be too dark電燈でんとう electric lightingはやすぎる too early細長ほそながい long and narrowまど windowsそと outsideえる be visibleおおきな largeけやき zelkova (tree)えだ branches; limbsおく interior; depths次第しだいに graduallyくろくなる turn black; grow dark時分じぶん time; hour部屋へや roomなか inside講師こうし lecturerかお face聴講生ちょうこうせい attendees; listenersひとしく similarly暗闇くらやみで in the dark饅頭まんじゅう bean-jam bunう eat神秘的しんぴてき mystical; deep and profoundみょう curious; odd頬杖ほおづえいて supporting one's chin with one's handいて listen神経しんけい sensitivity; perceptionとおくなる felt distant; drifted away価値かち value; worth心持こころもち feeling万事ばんじ all things明瞭めいりょう clarity; lucidityきゅうに suddenlyめし dinner先生せんせい professorこころ heart; feelingさっして perceiveげて bring to a conclusion早足はやあしで at a quick pace追分おいわけ Oiwake (place name) 着物きもの kimonoえて change out of (one's clothes)ぜん (dining) trayかう face; sit down toうえ top of茶碗蒸ちゃわんむし egg custard stew手紙てがみ letter一本いっぽん one (letter)せてある had been placed上封うわふう outer sealた saw; looked atはは motherた came (from)さとった knew; realized半月はんつき half monthこと about ...; concerning ...わすれていた had forgotten時代錯誤アナクロニズム anachronism不二山ふじさん Mt Fuji人格じんかく (human) character; personalityれいの that certain ...おんな young ladyかげ form; figure満足まんぞく satisfaction; contentment食事しょくじ dinnerまして finish煙草タバコ tobacco; cigaretteかした smokedけむり smokeおもす remembered; called to mind