Practice text with full furigana

三四郎さんしろうはなしてんじて病人びょうにんのことをたずねた野々宮ののみやくん返事へんじによると、はたして自分じぶん推測すいそくどおり病人に異状いじょうはなかった。ただ六日ろくんち以来いらいってやらなかったものだから、それを物足ものたりなくおもって退屈紛たいくつまぎれにあにせたのである。きょうは日曜にちようだのにくれないのはひどいとっておこっていたそうである。それで野々宮君はいもうとをばかだと言っている。本当ほんとうばかだと思っているらしい。このいそがしいものに大切たいせつ時間じかん浪費ろうひさせるのはだというのである。けれども三四郎にはその意味いみがほとんどわからなかった。わざわざ電報でんぽうけてまでいたがる妹なら、日曜の一晩ひとばん二晩ふたばんをつぶしたってしくはないはずである。そういうひとに会ってごす時間が、本当の時間で、穴倉あなぐら光線こうせん試験しけんをしてらす月日つきひはむしろ人生じんせいとお閑生涯かんしょうがいというべきものである。自分が野々宮君であったならば、この妹のために勉強べんきょう妨害ぼうがいをされるのをかえってうれしく思うだろう。くらいにかんじたが、そのとき轢死れきしことわすれていた。

野々宮君は昨夜さくやよくられなかったものだからぼんやりしていけないと言いだした。きょうはさいわいひるから早稲田わせだ学校がっこうで、大学だいがくのほうはやすだから、それまで寝ようと言っている。「だいぶおそくまできていたんですか」と三四郎がと、じつは偶然ぐうぜん高等学校こうとうがっこうおそわったもとの先生せんせい広田ひろたという人が妹の見舞みまに来てくれて、みんなで話をしているうちに、電車でんしゃの時間におくれて、ついとまことにした。広田のうちへ泊るべきのを、また妹がだだをこねて、ぜひ病院びょういんに泊れと言って聞かないから、やむをえずせまところへ寝たら、なんだかくるしくって寝つかれなかった。どうも妹は愚物ぐぶつだ。とまた妹を攻撃こうげきする。三四郎はおかしくなった。すこ妹のために弁護べんごしようかと思ったが、なんだか言いにくいのでやめにした。

Rough translation

Sanshirō changed the subject by asking after Nonomiya's sister. He replied that, as he'd expected, there was no change in her condition. It had been five or six days since his last visit, and she'd grown restless. She'd simply summoned him to alleviate her own boredom. He related how he'd received a sound scolding for not taking the time to visit her on a Sunday. Then he said that his sister was an idiot. He seemed to seriously regard her as such. It was foolish of her to waste his precious time when he was so busy. Sanshirō struggled to sympathize with Nonomiya's complaints. If his sister valued his company enough to summon him by telegram, then he shouldn't begrudge her a Sunday evening or two. Hours spent visiting with family were time well invested. On the other hand, days spent observing light beams in a cellar, far removed from real life, were just days of self-imposed isolation. Sanshirō felt that if he were Nonomiya he'd welcome the interruption in his studies for the sake of a younger sister. Occupied with these thoughts, he forgot for the moment the death on the tracks.

Nonomiya said he was worn out from lack of sleep. Fortunately, he was teaching at a school in Waseda in the afternoon and didn't need to go to the university that day, so he could get some rest during the morning.

"Were you up late last night?" Sanshirō asked.

"Actually, professor Hirota, my former high school teacher, stopped by to see how my sister was doing. We all got to talking, and by the time we finished the trains had stopped running. I should have spent the night at professor Hirota's house, but my sister insisted that I stay with her in the hospital, so I ended up sleeping in cramped quarters. It was so uncomfortable that I hardly slept a wink. My sister's an imbecile."

Sanshirō winced as Nonomiya attacked his sister again. He thought of arguing in her defense, but doing so would be awkward, so he held off.

Vocabulary

三四郎さんしろう Sanshirō (name)はなし talk; conversationてんじて shift; alter (the course of)病人びょうにん sick person; patientたずねた inquired (about)野々宮ののみや Nonomiya (name)くん (suffix of familiarity for males)返事へんじ answer; response自分じぶんの one's own推測すいそく guess; conjecture異状いじょう change (in condition)六日ろくんち five or six days以来いらい since ...って go物足ものたりなく unsatisfactory; inadequateおもって thought; considered退屈紛たいくつまぎれに to pass the time; to alleviate one's boredomあに older brotherせた beckoned; lured日曜にちよう Sundayて come (to visit)って sayおこって be cross; be irritatedいもうと younger sister本当ほんとうに really; in truthいそがしい busy大切たいせつな valuable時間じかん time浪費ろうひさせる cause to waste; force to squander foolishness意味いみ argument; point (of view)電報でんぽう telegramけて send (telegram)いたがる want to see (someone)一晩ひとばん one evening二晩ふたばん two eveningsしくはない one should not begrudge ...ひと personごす spend (time)穴倉あなぐら basement; cellar光線こうせん light beam試験しけん experimentらす live (one's life)月日つきひ days (lit: months and days)人生じんせい life; human lifeとおい distant (from)閑生涯かんしょうがい leisurely existence勉強べんきょう studies妨害ぼうがい disturbance; interruptionかんじた feltとき time; moment轢死れきし death on impact (by train or car)こと matter; affairわすれて forget 昨夜さくや the previous nightられなかった couldn't sleep; wasn't able to sleepひる noon早稲田わせだ Waseda (place name)学校がっこう schoolく go (to) day大学だいがく universityやすみ day offきて be up; be awakeく ask偶然ぐうぜん by chance高等学校こうとうがっこう high school (equivalent to modern-day college)おそわった was taught by先生せんせい teacher; professor広田ひろた Hirota (name)見舞みまい visit; inquiry (to check after a person's health)電車でんしゃ (electric) trainおくれて be late (for)とまる stay over; spend the nightうち houseだだをこねて be fretful; raise a fuss病院びょういん hospitalせまい confined; crampedところ placeくるしくって uncomfortable愚物ぐぶつ fool; dunce攻撃こうげきする attack; criticizeすこし a little; a bit弁護べんごしよう defend; argue on someone's behalf