Practice text with full furigana

野々宮ののみやことにした。行くときめたについては、三四郎さんしろうたのがあるといだした万一まんいち病気びょうきのための電報でんぽうとすると、今夜こんやかえれない。すると留守るす下女げじょ一人ひとりになる。下女が非常ひじょう臆病おくびょうで、近所きんじょことのほかぶっそうである。来合きあわせたのがちょうどさいわだから、あすの課業かぎょうにさしつかえがなければとまってくれまいか、もっともただの電報ならばすぐ帰ってくる。まえからわかっていれば、れい佐々木ささきでも頼むはずだったが、いまからではとてもわない。たった一晩ひとばんのことではあるし、病院びょういんへ泊るか、泊らないか、まだわからないさきから、関係かんけいもないひとに、迷惑めいわくをかけるのはわがまますぎて、しいてとは言いかねるが、――むろん野々宮はこう流暢りゅうちょうは頼まなかったが、相手あいての三四郎が、そう流暢に頼まれる必要ひつようのないおとこだから、すぐ承知しょうちしてしまった。

下女が御飯ごはんはというのを、「わない」と言ったまま、三四郎に「失敬しっけいだが、きみ一人で、あとで食ってください」と夕飯ゆうはんまでにして、いった。行ったと思ったらくらはぎあいだからおおきなこえして

「ぼくの書斎しょさいにあるほんはなんでもんでいいです。べつおもしろいものもないが、なに御覧ごらんなさい小説しょうせつすこはある」

と言ったままえてなくなった。椽側えんがわまで見送みおくって三四郎がれいべた時は、三坪みつぼほどな孟宗藪もうそうやぶたけが、まばらなだけに一本いっぽんずつまだ見えた。

まもなく三四郎は八畳敷はちじょうしきの書斎のまんなかちいさいぜんひかえて晩飯ばんめしを食った。膳のうえを見ると、主人しゅじん言葉ことばにたがわず、かのひめいちがついている。ひさしぶり故郷ふるさとかおりをかいだようでうれしかったが、飯はそのわりにうまくなかった。給仕きゅうじに出た下女のかおを見ると、これも主人の言ったとおり、臆病にできた目鼻めはなであった。

Rough translation

Nonomiya decided to go. Once decided, he asked Sanshirō to do him a favor. In the off chance that it really were serious, he wouldn't be back home that night, and his maidservant would be by herself. This maidservant was terribly faint of heart, and the neighborhood was not as safe as it seemed. Sanshirō's visit was fortuitous, and if it didn't interfere with his lessons, could he stay over for the night? Of course if the there was nothing to the telegram then Nonomiya would return soon. If he'd known earlier he could have asked Sasaki, but it was too late to do so now. It was only for one night, and he was sorry to impose such inconvenience on a new acquaintance, but he couldn't know at present if he'd be spending the night at the hospital or not. It was a selfish request, and he had no right to press the matter, but if possible ... -- Of course Nonomiya didn't state his request quite so eloquently, but eloquence was not required with a fellow like Sanshirō, who readily agreed to help.

The maidservant asked about dinner, and Nonomiya said he wouldn't be eating. He apologized for leaving Sanshirō to eat alone and then departed on an empty stomach.

After Nonomiya was out of sight, a loud voice called back from the darkness beyond the bush clover, "Help yourself to any of the books in the study. There's nothing much of interest, but give them a look. There are even a few novels." And with that he disappeared.

Sanshirō, who had seen him off from the veranda, called out his thanks. The small stand of bamboo was still just visible, and it grew there so sparsely that the individual stalks could still be discerned.

A short while later, Sanshirō sat down to a dining tray in the middle of the eight-mat library. Included on the tray, per Nonomiya's orders, was a serving of himeichi. The aroma brought back fond memories of home, but the rest of the meal was disappointing. The facial features of the maidservant, who tended to him as he ate, suggested a timid disposition, just a Nonomiya had described.

Vocabulary

野々宮ののみや Nonomiya (name)く go三四郎さんしろう Sanshirō (name)たのみ request; favor (to ask)いだした mentioned万一まんいち on the off chance that (lit: in the 1 in 10,000 case)病気びょうき illness電報でんぽう telegram今夜こんや this eveningかえれない cannot return留守るす house-sitting; caretaking (in one's absence)下女げじょ maidservant一人ひとり alone非常ひじょうに exceedingly臆病おくびょう timid; faint of heart近所きんじょ neighborhoodことのほか more than expectedぶっそう dangerous; unsafe来合きあわせた happened to come byさいわい opportune; fortuitous課業かぎょう school work; lessonsとまって spend the nightれいの that ...佐々木ささき Sasakiいま now; the presentわない be too late一晩ひとばん one night病院びょういん hospital関係かんけい relation; connectionひと person迷惑めいわくをかける inconvenience; put (a person) outしいて by force; insisting流暢りゅうちょうに eloquently; smoothly相手あいて the other party必要ひつよう necessityおとこ fellow承知しょうちして agree; accept 御飯ごはん dinnerわない will not eat失敬しっけい rudeness; impolitenessきみ you夕飯ゆうはん dinnerり leaving behindて leave; departくらい darkはぎ Japanese bush cloverあいだ (from) between; throughおおきな big; loudこえ voiceして put forth (voice) 書斎しょさい study; libraryほん booksんで readべつに particularlyなにか something御覧ごらんなさい take a look小説しょうせつ novelsすこし a few えて disappear椽側えんがわ veranda見送みおくって see (a person) offれいべた said 'thanks'三坪みつぼ 3 tsubo (about 10 sq meters; about 100 sq ft)孟宗藪もうそうやぶ cluster of bambooたけ bamboo (stalks)一本いっぽん one (stalk) 八畳敷はちじょうしき 8-mat room (about 13 sq meters; about 140 sq ft)まんなか middleちいさい smallぜん (dining) trayひかえて have; hold (close to oneself)晩飯ばんめし dinnerうえ top (of); surface主人しゅじん master (referring here to Nonomiya)言葉ことばにたがわず as stated; as orderedひさしぶり for the first time in a long while故郷ふるさと home town; home regionかおり smell; aroma給仕きゅうじ service; waiting (on someone)かお face目鼻めはな eyes and nose; (facial) features