Practice text with full furigana

学年がくねん九月くがつ十一日じゅういちにちはじまった三四郎さんしろう正直しょうじき午前ごぜん十時半じゅうじはんごろ学校がっこうってみたが、玄関げんかんまえ掲示場けいじばん講義こうぎ時間割じかんわがあるばかりで学生がくせい一人ひとりもいない。自分じぶんべきぶんだけを手帳てちょうきとめて、それから事務室じむしつったら、さすがに事務員じむいんだけはいた。講義はいつから始まりますかと聞くと、九月十一日から始まるとっている。すましたものである。でも、どの部屋へやも講義がないようですがとたずねると、それは先生せんせいがいないからだとこたえた。三四郎はなるほどとおもって事務室を出た。うらまわっておおきなけやきしたからたかそらをのぞいたら、普通ふつう空よりもあきらかに見えた。熊笹くまざさなかみずぎわへおりて、れいしいところまで、またしゃがんだ。あのおんなもういっぺんとおればいいくらいにかんがえてたびたびおかうえをながめたが、丘の上には人影ひとかげもしなかった。三四郎はそれが当然とうぜんだと考えた。けれどもやはりしゃがんでいた。すると、午砲どんったんでおどろいて下宿げしゅくかえった

翌日よくじつしょう八時はちじに学校へ行った。正門せいもんをはいると、とっつきの大通おおどお左右さゆうえてある銀杏いちょう並木なみきについた。銀杏がこうほうきるあたりから、だらだらざかがって、正門のきわにった三四郎から見ると、さかの向こうにある理科りか大学だいがく二階にかい一部いちぶしか出ていない。その屋根やねのうしろに朝日あさひけた上野うえのもりとおかがやいている。正面しょうめんにある。三四郎はこの奥行おくゆきのある景色けしき愉快ゆかいかんじた

Rough translation

The new school year started on September 11th. Sanshirō went to the university at the appointed time, arriving around 10:30 a.m. He found the lecture schedule posted on the bulletin board, but he didn't see a single fellow student. He made note of the lectures he should attend and proceeded to the office. The office staff were dutifully at work. He asked when lectures started, and they answered matter-of-factly September 11th. As to why all the lecture halls were quiet, that was because the professors weren't there. Sanshirō couldn't find fault with this answer, so he left the office. He walked around back and gazed up into the clear sky from beneath a large keyaki tree. The sky that day had exceptional depth. He made his way down to the edge of the pond, passing through striped bamboo grasses, and crouched down again in his spot by the oak tree. He imagined that maybe the young lady would stroll by again. He looked up toward the top of the rise a number of times, but there was no sign of anyone. He didn't really expect to see her, but still he remained crouching. Finally the noon cannon sounded, startling him, and he headed back to his dormitory.

The next morning Sanshirō arrived at the university promptly at eight. As he entered through the main gate, he came out onto a broad avenue lined prominently on both sides with ginkgo trees. Up ahead, where the trees ended, the avenue sloped gradually downward. The college of science sat at the bottom of the hill, and from his vantage point by the gate only its rooftops were visible. Beyond those rooftops, the Ueno woods glistened in the distance as they received the morning sun, which rose from directly across the way. Sanshirō felt exhilarated by the rich perspective of the scene before him.

Vocabulary

学年がくねん school year九月くがつ September十一日じゅういちにち 11th (day of the month)はじまった began三四郎さんしろう Sanshirō (name)正直しょうじきに dutifully; faithfully午前ごぜん morning十時半じゅうじはん 10:30学校がっこう schoolって go (to)玄関げんかん entry hallまえ front of掲示場けいじばん bulletin board講義こうぎ lecture時間割じかんわり schedule学生がくせい students一人ひとり one (person)自分じぶん oneselfく hear; listen toぶん part; portion手帳てちょう notebookきとめて write down事務室じむしつ officeったら stopped by事務員じむいん office staffて appear; be presentって said; answeredすました indifferent; nonchalant部屋へや roomて look atたずねる ask (about); inquire先生せんせい teachers; professorsこたえた answeredおもって thought; realizedうら back (side)まわって circle around (to)おおきな largeけやき keyaki tree; zelkovaした beneathたかそら clear sky普通ふつうの usual; ordinaryあきらか vivid; distinct熊笹くまざさ a striped bamboo grassなか middle; midstみずぎわ water's edgeれいの the aforementionedしい chinquapin oakところ place; spotて arrived (at)おんな woman; young ladyもういっぺん once more; one more timeとおれば pass byかんがえて thought; consideredたびたび frequently; repeatedlyおか hill; riseうえ top of人影ひとかげ human form; human presence当然とうぜん natural; a matter of course午砲どん midday gun; noon gunった rang out; soundedおどろいて be surprised; be startled下宿げしゅく lodgings; dormitoryかえった returned (home) 翌日よくじつ the next dayしょう exactly at ...八時はちじ 8:00正門せいもん main gate大通おおどおり broad avenue; boulevard左右さゆう both sides; left and rightえて plant; cultivate銀杏いちょう ginkgo (tree)並木なみき line of trees; roadside treesについた caught one's attentionこう beyond; aheadほう directionきる come to an endだらだらざか gentle slopeがって descendった stoodさか slope理科りか大学だいがく college of science二階にかい second floor一部いちぶ part (of)屋根やね roof朝日あさひ morning sunけた received上野うえの Ueno (place name)もり forest; woodsとおく in the distanceかがやいて glisten sun正面しょうめん face on; (from) the front奥行おくゆき depth景色けしき view; scenery愉快ゆかい pleasure; exhilarationかんじた felt; experienced