Practice text with full furigana

丁寧ていねいれいべて穴倉あなぐらがってひととおところなかはまだかんかんしている。あつけれどもふかいきをした。西にしほうかたむいたななめにひろさからして、坂のうえ両側りょうがわにある工科こうか建築けんちくのガラスまどえるようにかがやいている。そらふかんで、澄んだなかに、西のはてからけるほのうが、薄赤うすあかかえしてきて、三四郎さんしろうあたまの上までほてっているようにおもわれたよこ照りつける日を半分はんぶん背中せなかけて、三四郎はひだりもりなかへはいった。その森もおな夕日ゆうひを半分背中に受けている。くろずんだあおと葉のあいだはめたように赤い。ふとけやきみき日暮ひぐらしいている。三四郎はいけのそばへしゃがんだ

非常ひじょうしずである。電車でんしゃおともしない。赤門あかもんまえを通るはずの電車は、大学だいがく抗議こうぎ小石川こいしかわまわことになったとくににいる時分じぶん新聞しんぶんで見たことがある。三四郎は池のはたにしゃがみながら、ふとこの事件じけんおもした。電車さえ通さないという大学はよほど社会しゃかいはなれている。

たまたまその中にはいってみると、穴倉のした半年はんとしあま光線こうせん圧力あつりょく試験しけんをしている野々宮ののみやくんのような人もいる。野々宮君はすこぶる質素しっそ服装なりをして、そとえば電燈でんとう会社がいしゃ技手ぎしゅくらいなかくである。それで穴倉のそこ根拠地こんきょちとして欣然きんぜんたゆまずに研究けんきゅう専念せんねんにやっているからえら。しかし望遠鏡ぼうえんきょうの中の度盛どもがいくらうごいたって現実げんじつ世界せかい交渉こうしょうのないのはあきらかである。野々宮君は生涯しょうがい現実世界と接触せっしょくするがないのかもしれない。ようするにこの静かな空気くうき呼吸こきゅうするから、おのずからああいう気分きぶんにもなれるのだろう。自分じぶんいっそのことらさずにきたなか関係かんけいのない生涯をおくってみようかしらん。

Rough translation

Sanshirō politely expressed his gratitude and left the cellar. As he reemerged into the outside world, the day was still burning hot. He took a deep breath despite the heat. The sun had descended toward the west and shone obliquely on a wide hill, setting brilliant fire to the windows of the engineering buildings on either side of the hilltop. The sky was transparent to its depths, and within its depths a burning tongue of pale red flame spread backward from the western edge and seemed to radiate heat down onto him from above. Catching the sun's slanting rays on his upper back, he entered the woods to his left. The trees were catching the evening sun in a similar manner, with a red glow penetrating their dense green foliage. Evening cicadas were singing on the thick trunk of a keyaki tree. Sanshirō reached the edge of a pond and crouched down on his heels.

It was wonderfully peaceful here. There was no sound of passing trains. Before leaving for Tōkyō, he had read in the local paper about a train line that was planned to pass by the university's Red Gate entrance. Due to the university's protestations, the line had been diverted to pass through Koishikawa instead. Sanshirō recalled this affair as he crouched at the edge of the pond. A university that won't allow train access must really view itself as distinct from the rest of the world.

When one chances to enter the university, one discovers men like Nonomiya, who spend the better part of a year buried deep in its cellars measuring light beam pressure. Nonomiya is utterly modest in appearance. In the outside world, one might take him to be a junior technician from an electric lighting company. Yet remarkably, he's happy to toil away tirelessly in his underground lair in pursuit of knowledge. Even though it's clear that the readings in his scope mean nothing to the real world outside. Nonomiya may have no intent of ever engaging with the real world. In the end, the still air he breathes here may serve over time to reinforce his detachment. Sanshirō wondered if he too might prefer a life without distraction, remote from the living world.

Vocabulary

丁寧ていねいに politely; courteouslyれい thanks; appreciationべて state; mention穴倉あなぐら basement; cellarがって rise (from); come up (from)ひと peopleとおる pass by; pass throughところ place; areaて appear (at); arrive (at)る look aboutなか the world; one's surroundingsかんかんして be burning; be boilingあつい hot; sultryふかい deepいき breath西にし westほう side; directionかたむいた declined toward sunななめに at an angle; obliquelyひろい wideさか hill; slopeらして shine on; light upうえ top両側りょうがわ both sides工科こうか department of engineering建築けんちく building; structureまど windowsえる burn; be engulfed (in flames)かがやいて shine; gleamそら skyふかく to its depthsんで become clearはて edge; extremityける glow; burn fireほのう flame薄赤うすあかく in a pale red colorかえして blow over三四郎さんしろう Sanshirō (name)あたま headほてって radiate heatおもわれた seemed as though ...よこに sideways半分はんぶん half背中せなか back (part of the body)けて receiveひだり left (side)もり woodsなか inside; interiorおなじ the same夕日ゆうひ evening sunくろずんだ had become darkあおい green leavesめた dyedふとい thick (in diameter)けやき keyaki tree (Japanese zelkova)みき trunk日暮ひぐらし evening cicadaいて singいけ pondて came (to); arrived (at)しゃがんだ crouched down (on one's heels) 非常ひじょうに exceedinglyしずか quiet; tranquil電車でんしゃ (electric) trainおと sound赤門あかもん Red Gate (name of a university gate)まえ front of大学だいがく university抗議こうぎ objection; protestation小石川こいしかわ Koishikawa (place name)まわる go around toくに one's native place時分じぶん (time) period新聞しんぶん newspaper事件じけん matter; occurrenceおもした recalled; remembered社会しゃかい societyはなれて be set apart (from); be distanced した below半年はんとし half a yearあまり more than; upward of光線こうせん light beam圧力あつりょく pressure試験しけん test; measurement野々宮ののみや Nonomiya (name)くん (suffix of familiarity for males)質素しっそな modest; frugal服装なり dress; appearanceそと outsideえば meet (provisional form)電燈でんとう会社がいしゃ electric lighting company技手ぎしゅ assistant engineerかく status; rankそこ bottom根拠地こんきょち base; headquarters欣然きんぜんと gladly; willinglyたゆまずに untiringly; persistently研究けんきゅう research専念せんねんにやって devote oneself toえらい extraordinary; remarkable望遠鏡ぼうえんきょう scope度盛どもり graduation (scale); tick marksうごいた moved現実げんじつ real; actual世界せかい world交渉こうしょう relation; connectionあきらか clear; apparent生涯しょうがい one's entire life; a lifetime接触せっしょくする come into contact (with) inclinationようするに in short; in sum空気くうき air; ambiance呼吸こきゅうする breathe; experienceおのずから naturally; as a matter of course気分きぶん feeling; sentiment自分じぶん oneselfいっそのこと as circumstances might have itらさずに without distractionきた alive; activeなか the world; society関係かんけいのない have no connectionおくって spend; pass (time)