Practice text with full furigana

部屋へやなか見回みまわまんなかおおきなながかしのテーブルがいてある。そのうえにはなんだかこみいった、ふと針金はりがねだらけの器械きかいっかって、そのわきに大きなガラスのはちみずれてある。そのほかにやすりとナイフと襟飾えりかざひとちている。最後さいごこうのすみを見ると、三尺さんじゃくぐらいの花崗石みかげいしだいの上に、福神漬ふくじんづけかんほどな複雑ふくざつ器械が乗せてある。三四郎さんしろうはこの缶のよこぱらにあいているふたあなをつけた。穴が蟒蛇うわばみ目玉めだまのようにひかっている。野々宮ののみやくんわらいながら光るでしょうとった。そうして、こういう説明せつめいをしてくれた。

昼間ひるまのうちに、あんな準備したくをしておいて、よるになって、交通こうつうその活動かつどうにぶなるころに、このしずかなくら穴倉あなぐらで、望遠鏡ぼうえんきょうの中から、あの目玉のようなものをのぞくのです。そうして光線こうせん圧力あつりょく試験しけんする今年ことし正月しょうがつごろからとりかかったが、装置そうちがなかなかめんどうなのでまだおもうような結果けっかてきませんなつは比較的こらえやすいが、寒夜かんやになると、たいへんしのぎにくい。外套がいとうを着て襟巻えりまきをしてもつめたくてやりきれない。……」

三四郎はおおいにおどろいた。驚くとともに光線にどんな圧力があって、その圧力がどんなやくんだか、まったく要領ようりょうくるしんだ

そのとき野々宮君は三四郎に、「のぞいてごらんなさい」とすすめた。三四郎はおもしろ半分はんぶんいしの台の二、三けん手前てまえにある望遠鏡のそばへってみぎの目をあてがったが、なんにも見えない。野々宮君は「どうです、見えますか」と。「いっこう見えません」とこたえると、「うんまだふたらずにあった」と言いながら、椅子いすって望遠鏡のさきにかぶせてあるものをけてくれた。

見ると、ただ輪郭りんかくのぼんやりしたあかるいなかに、物差ものさ度盛どもがある。したに2のが出た。野々宮君がまた「どうです」と聞いた。「2の字が見えます」と言うと、「いまにうごきます」と言いながら向こうへまわってなにしているようであった。

やがて度盛りが明るいなかで動きだした。2がえた。あとから3が出る。そのあとから4が出る。5が出る。とうとう10まで出た。すると度盛りがまたぎゃく動きだした。10が消え、9が消え、8から7、7から6と順々じゅんじゅん1までとまった。野々宮君はまた「どうです」と言う。三四郎は驚いて、望遠鏡から目をはなしてしまった。度盛りの意味いみを聞くにもならない。

Rough translation

Sanshirō looked around the room. There was a large rectangular oak table in the middle, cluttered with various articles. There was an apparatus with thick wires protruding in every direction, and next to it stood a glass bowl filled with water. There were tools for filing and knives for cutting, and there was even an old necktie among the odds and ends. In the far corner of the room was a granite pedestal a meter high, and on the stone was a complicated device the size of a pickled vegetable can. Sanshirō's attention was caught by two holes on the side of the can that shone like snake eyes. Nonomiya smiled at his interest and proceeded to explain.

"I do my preparation during the day. Then at night, when traffic is still and the world is quiet, I sit in this dark cellar and peer at those shining eyes through a scope. I'm studying the pressure of light beams. I started around New Year's, but the apparatus is touchy, so I haven't yet produced the anticipated results. The work is quite tolerable during the summer, but winter nights are another story. Even with coat and scarf the cold is unbearable."

Sanshirō was duly impressed. At the same time, he struggled to imagine what pressure light beams could exert and what use there could be in measuring it. As he was pondering, Nonomiya invited him to take a look. Curious, he approached a scope that was set some meters in front of the stone pedestal and put his right eye to the eyepiece. He couldn't discern anything. "What do you see?" "Nothing at all." "Ah, the cap's still on." Nonomiya rose from his seat and removed a cover from the end of the scope.

Now he saw a bright center with fuzzy contours and a graduated scale. Below the scale was the number 2. "What do you see?" Nonomiya asked again. "I see the number 2." "Keep watching," he said, as he circled around to the apparatus and made an adjustment.

The scale began to move against the lit background. The 2 disappeared. Then a 3 appeared. Next a 4 appeared. Then 5. Finally the numbers progressed to 10. At this point the scale began to move in reverse. 10 disappeared, then 9, then 8 to 7 and 7 to 6, on down to 1. "What do you think?" Satisfied with the demonstration, Sanshirō removed his eye from the scope. He didn't care to inquire about the meaning of the numbers.

Vocabulary

部屋へや roomなか inside見回みまわす look around; surveyまんなか centerおおきな largeながい longかし oakいて set; placeうえ top ofふとい thick (in diameter)針金はりがね wires器械きかい instrument; apparatusっかって rest (on)はち bowlみず waterれて put into襟飾えりかざり necktieひとつ one (thing)ちて fall; be scattered最後さいごに finallyこう beyond; far side三尺さんじゃく 3 shaku (about 1 meter; about 3 feet)花崗石みかげいし graniteだい stand; platform福神漬ふくじんづけ sliced vegetables preserved in soy sauceかん can複雑ふくざつな complicated; intricate三四郎さんしろう Sanshirō (name)よこぱら side; flankふたつ two (things)あな holesをつけた fixed one's eyes on; took notice of蟒蛇うわばみ python; large snake目玉めだま eyeballsひかって shine; glimmer野々宮ののみや Nonomiya (name)くん (suffix of familiarity for males)わらいながら smiling; laughingった said; remarked説明せつめい explanation 昼間ひるま daytime準備したく preparation; set-up (usually 支度したく)よる nighttime交通こうつう traffic other活動かつどう activityにぶく slow; stillしずかな quietくらい dark穴倉あなぐら basement; cellar望遠鏡ぼうえんきょう telescope光線こうせん light beam圧力あつりょく pressure試験しけんする test; study今年ことし this year正月しょうがつ New Year's装置そうち device; equipmentおもうような desired; anticipated結果けっか resultsてきません haven't been realizedなつ summer寒夜かんや cold night; winter night外套がいとう coat襟巻えりまき scarf; mufflerつめたくて cold; frigid おおいに greatlyおどろいた be impressedどんなやくつ serves what kind of purpose要領ようりょうる comprehend; make sense ofくるしんだ struggled; had difficulty とき time; momentすすめた suggested; proposedおもしろ半分はんぶん out of curiosityいし stoneけん ken (about 1.8 meters; about 2 yards)手前てまえ in front ofって went (to); approachedみぎ rightく askedこたえる answer; replyふた lid; coverらずにあった hasn't been removed; is still in place椅子いす chairって stand up (from)さき tip; endけて remove 輪郭りんかく contour; outlineあかるい bright物差ものさし rule; scale度盛どもり graduation (scale); tick marksした below characterうごきます moveまわって go around (to)なにか something えた disappearedぎゃくに in reverse順々じゅんじゅんに in orderて arrive (at)はなして remove; separate (from)意味いみ meaning; significance inclination