Practice text with full furigana

あくる平生へいぜいよりもあつ日であった。休暇中きゅうかちゅうだから理科大学りかだいがくたずねて野々宮ののみやくんはおるまいとおもったが、はは宿所しゅくしょらせてこないから、わせかたがたってみようというになって、午後ごご四時よじごろ、高等学校こうとうがっこうよことおって弥生町やよいちょうもんからはいった。往来おうらいほこり二寸にすんもっていて、そのうえ下駄げたや、くつそこや、草鞋わらじうらがきれいにできあがってる。くるま自転車じてんしゃのあとは幾筋いくすじだかわからない。むっとするほどたまらないみちだったが、構内こうないへはいるとさすがにおおだけに気分きぶんせいせいしたとっつきのをあたってみたらじょうりている。裏へまわってもだめであった。しまいによこねんのためおもってしてみたら、うまいぐあいにあいた。廊下ろうかかど小使こづかい一人ひとり居眠いねむをしていた。来意らいいつうじると、しばらくのあいだは、正気しょうき回復かいふくするために、上野うえのもりをながめていたが、突然とつぜん「おいでかもしれません」とっておくへはいって行った。すこぶる閑静かんせいである。やがてまた

「おいででやす。おはいんなさい」とともだちみたように言う。小使にくっついて行くと四つ角をがって和土たたきの廊下をしたりた世界せかいきゅうくらなる。炎天えんてんがくらんだときのようであったがしばらくするとひとみがようやくおちついて、あたりがえるようになった。穴倉あなぐらだから比較的ひかくてきすずしいひだりほうに戸があって、その戸があけはなしてある。そこからかおひたいひろ目の大きな仏教ぶっきょうえんのあるそうである。ちぢのシャツの上へ背広せびろいるが、背広はところどころにしみがある。はすこぶるたか。やせているところが暑さにっている。あたま背中せなか一直線いっちょくせんまえの方へばして辞儀じぎをした。

「こっちへ」と言ったまま、顔を部屋へやなかれてしまった。三四郎は戸の前まで来て部屋の中をのぞいた。すると野々宮君はもう椅子いすこしをかけている。もういっぺん「こっちへ」と言った。こっちへと言うところにだいがある。四角しかくぼう四本よんほんてて、その上をいたったものである。三四郎は台の上へ腰をかけて初対面しょたいめん挨拶あいさつをする。それからなにぶんよろしくねがいますと言った。野々宮君はただはあ、はあと言っていている。その様子ようすがいくぶんか汽車きしゃの中で水蜜桃すいみつとうったおとこている。ひととおり口上こうじょうべた三四郎はもうなに言うことがなくなってしまった。野々宮君もはあ、はあ言わなくなった。

Rough translation

The next day was hotter than usual. The schools were on break, so he didn't expect he'd find Nonomiya at the science college, but his mother hadn't provided an address for his lodgings. He decided to go anyway and see what he could find out, so around four in the afternoon he set out past the high school and entered through the Yayoichō gate. The road was covered in several centimeters of loose dirt, on which the tracks of clog supports, shoe soles, and straw sandal bottoms were finely impressed. There were also long straight tracks from cart and bicycle wheels. The road was unbearably stifling, but he felt greatly refreshed after entering the tree-covered grounds of the college. He tried the first door he came to and found it locked. The back door was locked too. Finally he came to the side door and gave it a push just in case. It was open. A janitor was dozing at the corner where the corridors intersected. As Sanshirō explained the reason for his visit, the man gazed out at the Ueno woods and struggled to regain his senses. Suddenly, he came to life and responded that Nonomiya might indeed be in, and he went off to check. The place was deserted. After a short while the janitor reappeared.

"He's here. Follow me," he said with a friendly tone. They turned a corner and descended down a concrete ramp. Their surroundings grew dim. It was much like being blinded in the bright sun, but his eyes gradually adjusted to the darkness and he was able to see his way. It was relatively cool underground. A door to their left had been propped open and a face appeared. The large eyes and broad forehead suggested some affiliation with Buddhism. He was wearing a suit jacket over a cotton crepe shirt, but the jacket was stained in places. He was surprisingly tall, and his slender build seemed appropriately suited to the hot weather. With his head and back in a straight line, he extended himself forward and greeted Sanshirō with a bow.

"In here," he said and disappeared back into the room. Sanshirō approached the door and peered in. Nonomiya was already seated. "In here," he said again and gestured toward a platform built from a plank and four square legs. Sanshirō took a seat on the platform, introduced himself, and added that he was newly arrived and might need occasional counsel. Nonomiya listened quietly and nodded. His demeanor was much like that of the man who'd eaten peaches on the train. Sanshirō could think of nothing further to say. Nonomiya remained silent.

Vocabulary

あくる the next day平生へいぜい normal; usualあつい hot; sultry休暇中きゅうかちゅう recess; break; time off理科大学りかだいがく college of scienceたずねて visit; call at野々宮ののみや Nonomiya (name)くん (suffix of familiarity for males)おもった thought; figuredはは mother宿所しゅくしょ lodgings; quartersらせて inform (of); make knownわせ make inquiries; seek informationかたがた in part to ...って go (to) inclination午後ごご afternoon四時よじ four o'clock高等学校こうとうがっこう high schoolよこ vicinityとおって pass through弥生町やよいちょう Yayoichō (place name)もん gate往来おうらい road; streetほこり dust; loose dirt二寸にすん 2 sun (about 6 cm; about 2.5 inches)もって pile up; accumulateうえ top of下駄げた (wooden) clog prop; supportくつ shoesそこ bottom; sole (shoes)草鞋わらじ straw sandalsうら back sideくるま car; cart wheel自転車じてんしゃ bicycle幾筋いくすじ how many (tracks)むっとする be stuffy; be stiflingみち road構内こうない premises; grounds treesおおい many; numerous気分きぶん mood; sentimentせいせいした felt refreshedとっつきの first (that one comes to); nearest doorじょうりている was lockedまわって go around (to)よこ sideた arrived (at)ねんのため just in case; for the sake of tryingおもって think; considerして push廊下ろうか hallwayかど intersection小使こづかい janitor; custodian一人ひとり one (person)居眠いねむり nap; snooze来意らいい reason for one's visitつうじる communicate正気しょうき consciousness; one's senses回復かいふくする restore; recover上野うえの Ueno (place name)もり woods; forrest突然とつぜん suddenlyって said; repliedおく interior閑静かんせい quiet; desertedて came out; appeared ともだち friendがって turn (a corner)和土たたき concrete floorした down(ward)りた descended世界せかい the world; one's surroundingsきゅうに suddenlyくらく dark炎天えんてん blazing sunがくらんだ be dazzled; be blindedとき time; occurrenceひとみ pupilsえる be visible穴倉あなぐら underground; cellar比較的ひかくてき relativelyすずしい coolひだり leftほう side; directionあけはなして left openかお faceた appearedひたい foreheadひろい wide仏教ぶっきょう Buddhismえん affinity; connectionそう countenance; physiognomyちぢみ (cotton) crepe背広せびろ suit jacketて wear stature; heightたかい high; tallって be balanced; be in keeping withあたま head背中せなか back一直線いっちょくせん a straight lineまえ forwardばして stretch; extend辞儀じぎ bow; obeisance 部屋へや roomなか insideれて pull in; duck into椅子いす chairこしをかけて sit downもういっぺん one more timeだい stand; platform四角しかくな squareぼう stick; post四本よんほん four (slender objects)てて stand upいた board; plankった covered初対面しょたいめん initial meeting; first encounter挨拶あいさつ greetings; civilitiesよろしくねがいます request someone's favorいて listen様子ようす appearance; demeanor汽車きしゃ (steam) train水蜜桃すいみつとう peachesった ateおとこ manている resembled口上こうじょう introductionべた statedなにも (not) anythingこと things; matters