Practice text with full furigana

浜松はままつ二人ふたりとももうわせたように弁当べんとうった。食ってしまっても汽車きしゃ容易よういないまどからと、西洋人せいようじん五人ごにん列車れっしゃまえったりたりしている。そのうちの一組ひとくみ夫婦ふうふとみえて、あつのにわせている。おんな上下うえしたともまっしろ着物きもので、たいへんうつくしい三四郎さんしろうまれてから今日こんにちいたまで西洋人というものを五、六人ろくにんしか見たことがない。そのうちの二人は熊本くまもと高等学校こうとうがっこう教師きょうしで、その二人のうちの一人ひとり運悪うんわるせむしであった。女では宣教師せんきょうしを一人っている。ずいぶんとんがったかおで、きすまたはかまするいしていた。だから、こういう派手はできれいな西洋人はめずらしいばかりではない。すこぶる上等じょうとうに見える。三四郎は一生懸命いっしょうけんめいみとれていた。これではいばるのももっともだとおもった自分じぶんが西洋へ行って、こんなひとのなかにはいったらさだめし肩身かたみせまことだろうとまでかんがえた。窓の前を通るとき二人のはなし熱心ねっしんいてみたがちっともわからない。熊本の教師とはまるで発音はつおんちがようだった。

ところへれいおとこくびうしろからして

「まだ出そうもないのですかね」といながらいまぎた西洋の夫婦をちょいと見て、

「ああ美しい」と小声こごえに言って、すぐに生欠伸なまあくびをした。三四郎は自分がいかにもいなかものらしいのにがついて、さっそく首をめて着座ちゃくざした。男もつづいてせきかえった。そうして、

「どうも西洋人は美しいですね」と言った。

三四郎はべつだんのこたえも出ないのでただはあとけてわらっていた。するとひげの男は、

たがあわだなあ」と言い出した。「こんな顔をして、こんなによわっていては、いくら日露戦争にちろせんそうって一等国いっとうこくになってもだめですね。もっとも建物たてものを見ても、庭園ていえんを見ても、いずれも顔相応そうおうのところだが、――あなたは東京とうきょうがはじめてなら、まだ富士山ふじさんを見たことがないでしょう。今に見えるから御覧ごらんなさい。あれが日本一にほんいち名物めいぶつだ。あれよりほかに自慢じまんするものはなにもない。ところがその富士山は天然自然てんねんしぜんむかしからあったものなんだからしかたがない。我々われわれがこしらえたものじゃない」と言ってまたにやにや笑っている。三四郎は日露戦争以後いごこんな人間にんげん出会であとは思いもよらなかった。どうも日本人にほんじんじゃないようながする。

Rough translation

As if by prior agreement, they both bought lunch boxes at Hamamatsu. When they finished eating, the train was still in the station. Outside the window, a number of Westerners passed by. One pair, who appeared to be husband and wife, were holding hands despite the hot weather. The woman was beautiful, dressed in white from head to toe. Sanshirō had only seen five or six Westerners in his entire life. Two were instructors at his high school in Kumamoto, and one of the instructors suffered from rickets. He only knew one female, a missionary, and she had a pointed face akin to a barracuda's. In contrast, these elegant Westerners struck him as not only unusual, but somehow vastly superior. He gazed intently, drinking in the sight. It was no wonder they carried themselves so proudly. He imagined how diffident he would feel if he had to travel to the Occident and interact in such society. He strained to catch the couple's conversation as they passed in front of his window, but he couldn't make out what they were saying. Their pronunciation seemed markedly different from that of his instructors in Kumamoto.

The man joined him at the window. "I wonder if we'll be moving soon." He glanced at the couple who had passed. "Lovely," he murmured faintly, then yawned lightly. Sanshirō realized how provincial he must appear. He quickly drew his head in and sat back down. The man, in turn, retook his seat.

"Aren't Westerners a splendid sight," he said. Sanshirō had no good answer to give, so he merely smiled and nodded in agreement.

"We're a sorry lot," the man began, "with these faces and our small stature. Defeating the Russians, making our debut on the world stage, does nothing for us. Our houses and our yards are befitting of, and no better than, our faces. -- If this is your first trip to Tōkyō, then I take it you've never seen Mt Fuji. Take a look as we pass. It's Japan's premier attraction. There's nothing else we can boast of. And Fuji is a natural wonder that's stood there forever. We didn't create it." The man was grinning as he concluded.

Sanshirō had never expected to hear such talk after Japan's victory over Russia. This man seemed more foreign than Japanese.

Vocabulary

浜松はままつ Hamamatsu (place name)二人ふたりとも the two of themもうわせた agreed in advance弁当べんとう boxed lunch; packaged mealった ate汽車きしゃ (steam) train容易よういに easilyない didn't departまど windowる look (out from)西洋人せいようじん Westerner four五人ごにん five (people)列車れっしゃ trainまえ front of ったりたりして coming and going; passing by一組ひとくみ one pair; one couple夫婦ふうふ husband and wifeあつい hot (weather)わせて holding handsおんな woman上下うえしたとも both top and bottomまっしろな pure white着物きもの dress; clothingうつくしい beautiful; lovely三四郎さんしろう Sanshirō (name)まれてから in one's life (lit: since being born)今日こんにち today; the presentいたる reach; arrive at六人ろくにん six (people)熊本くまもと Kumamoto (city in Kyūshū)高等学校こうとうがっこう high school (equivalent to modern-day college)教師きょうし teachers; instructors一人ひとり one (person)運悪うんわるく unfortunately; sadlyせむし hunchbacked; rickety宣教師せんきょうし missionaryっている know; be acquainted withかお faceきす (kind of fish; sillago japonica)かます barracudaるいしていた was akin to; resembled派手はでな gorgeousめずらしい unusual上等じょうとう high class; superior一生懸命いっしょうけんめいに as much as one canいばる swagger; hold one's head highおもった thought自分じぶん oneselfひと peopleさだめし surely; no doubt肩身かたみせまい feel smallかんがえた thought; consideredとき time; momentはなし conversation熱心ねっしんに keenly; earnestlyいて listen発音はつおん pronunciationちがう differ れいの the aforementionedおとこ manくび head (lit: neck)うしろ behind; in back ofして stick out いながら sayingいま (just) nowぎた went by; passed by 小声こごえ whisper; murmur生欠伸なまあくび slight yawnいなかもの bumpkin; provincial (person)がついて noticed; realizedめて pulled in; drew in着座ちゃくざした took (his) seatせき seatかえった returned (to) こたえ answer; responseけて acceptedわらっていた smiledひげ mustache たがい we; usあわれ wretched; a sorry lotよわって be weak; be feeble日露戦争にちろせんそう Russo-Japanese War (1904-1905)って prevail; win一等国いっとうこく first-class power; world power建物たてもの buildings; architecture庭園ていえん garden; park相応そうおう suited for; befitting東京とうきょう Tōkyō富士山ふじさん Mt Fuji御覧ごらんなさい take a look日本一にほんいち foremost in Japan名物めいぶつ feature; attraction自慢じまんする be proud ofなにもない there is nothing天然自然てんねんしぜん nature; natural worldむかし long ago我々われわれ we以後いご after; following人間にんげん person出会であう meet; encounter日本人にほんじん Japanese (person) feeling