Kokoro (Sensei's Testament - Part 54b) Section 216 Study Guide

Practice text with full furigana

さいはあるときおとここころおんなの心とはどうしてもぴたりとひとになれないものだろうかといいました。わたくしはただわか時ならなれるだろうと曖昧あいまい返事へんじをしておきました。妻は自分じぶん過去かこかえってながめているようでしたが、やがてかすかな溜息ためいきらしました

私のむねにはその時分じぶんから時々ときどきおそろしいかげひらめきましたはじはそれが偶然ぐうぜんそとからおそってのです。私はおどろきました。私はぞっとしました。しかししばらくしているうち、私の心がその物凄ものすご閃きにおうずるようになりました。しまいには外からないでも、自分の胸のそこうまれた時からひそんでいるもののごとくにおもわれしてのです。私はそうした心持こころもちになるたびに、自分のあたまがどうかしたのではなかろうかとうたぐってみました。けれども私は医者いしゃにもだれにももらうにはなりませんでした。

私はただ人間にんげんつみというものをふかかんじたのです。その感じが私をKのはか毎月まいげつかせます。その感じが私に妻のはは看護かんごをさせます。そうしてその感じが妻にやさしくしてやれと私にめいじます。私はその感じのために、らない路傍ろぼうひとからむちうたれたいとまでおもったこともあります、こうした階段かいだん段々だんだん経過けいかしてうちに、人に鞭うたれるよりも、自分で自分を鞭うつべきだという気になります。自分で自分を鞭うつよりも、自分で自分をころべきだというかんがおこります。私は仕方しかたがないから、んだ気できてこう決心けっしんしました

私がそう決心してから今日こんにちまで何年なんねんになるでしょう。私と妻とはもととお仲好なかよくらしてました。私と妻とはけっして不幸ふこうではありません、幸福こうふくでした。しかし私のもっている一点いってん、私って容易よういならんこの一点が、妻にはつね暗黒あんこくえたらしいのです。それを思うと、私は妻に対して非常ひじょうどく気がします。

Rough translation

On one occasion, my wife wondered aloud whether a man's heart and a woman't heart could never truly join together as one. I answered vaguely that perhaps, in the case of young lovers, it was possible. She seemed to be reflecting on her past. Finally, she allowed from her lips the faintest of sighs.

Starting in those days, a dreadful shadow would sometimes flicker across my breast. At first it was something external, assailing me from without. It caught me off guard. It horrified me. However, with the passing of time my heart grew to accept these flickers of dread. In the end, I came to regard them as part of myself, with me from the moment of my birth and dormant till now in the depths of my soul. This feeling, whenever it struck, made me wonder if I wasn't losing my mind. I had no intention, though, of having my head checked. Neither by a doctor, nor by anyone else.

I felt profoundly the flaws of humankind. It was this feeling that led me monthly to K's grave. It was this feeling too that compelled me to care so for my wife's ailing mother. And it was this feeling that commanded me to approach my wife wth tenderness. Because of this feeling, there were even moments I wished for passers by, people unknown to me, to take up the whip and scourge me. As my thoughts progressed further, I felt that it was I, not others, who should take up the whip and scourge myself. Next came the notion that scourging would never do. I had to destroy myself. Having no other recourse, I resolved going forward to live as though I were dead.

How many years have passed since that time. My wife and I have continued on quietly together. By no measure have we been unhappy. We've found our contentment. However, this one part of me, the one part I can never change, has always darkened her world. When I think on this, I can't help but feel I've wronged her.

Vocabulary

さい (my) wifeとき time; occasionおとこ manこころ heart; soulおんな womanぴたりと tightly; closely; exactinglyひとつ one (thing)わたくし I; meわかい young曖昧あいまいな vague; evasive返事へんじ answer; response自分じぶんの one's own過去かこ past; former daysかえって think back onながめて look at; viewかすかな faint; indistinct溜息ためいき sighらしました let leak; let go; released むね breast; bosom時分じぶん time; period時々ときどき sometimes; from time to timeおそろしい terrible; dreadful; frighteningかげ shadow; shape; figureひらめきました flashed; flickeredはじめ at first偶然ぐうぜん unexpectedlyそと outsideおそってる assail; assaultおどろきました was surprised; was caught off guardぞっとしました shuddered (with horror)しばらくしているうちに after a while; after some time物凄ものすごい terrible; frightfulおうずる meet; respond to; acceptない not come; not arriveそこ bottom; depthsうまれた was bornひそんで lie dormant; lurkおもわれしてた began to seem (as though)心持こころもち feelingあたま head; mindうたぐって suspect; question医者いしゃにも by a doctorだれにも by anyoneて look at; examine; check inclination; intention 人間にんげん human beings; menつみ sins; flawsふかく deeply; profoundlyかんじた felt; sensedはか grave; gravesite毎月まいげつ every month; each monthかせます cause to go; send (to)はは mother看護かんご nursing; caregivingやさしくしてやれ treat kindlyめいじます order; commandらない unknown; unacquainted路傍ろぼう roadside; waysideひと personむちうたれたい wish to be scourgedおもった thought; consideredこと case; instance階段かいだん stairs; steps段々だんだん gradually; bit by bit経過けいかしてく progress throughころす kill; do away with; dispense withかんがえ idea; notionおこります arise; come about; occur仕方しかたがない have no other recourseんだ diedきてこう continue living; carry on決心けっしんしました decided; resolved 今日こんにち this day何年なんねん how many yearsもととおり as before; as always仲好なかよく in harmony; free from strifeくらしてました lived; got alongけっして by (no) means不幸ふこう unhappy; discontent幸福こうふく happy; content一点いってん one point; single facetって to ...; for ...容易よういならん not easily dealt with; not easily resolvedつねに always; constantly暗黒あんこく darkness; blacknessえた appeared; was seen (as)非常ひじょうに extremely; exceedinglyどくな pitiable; unfortunate