Kokoro (Sensei's Testament - Part 53b) Section 214 Study Guide

Practice text with full furigana

わたくし時々ときどきさいあやまりました。それはおおさけっておそかえった翌日あくるひあさでした。妻はわらいました。あるいはだまっていました。たまにぽろぽろとなみだおとこともありました。私はどっちにしても自分じぶん不愉快ふゆかいたまらなかったのです。だから私の妻に詫まるのは、自分に詫まるのとつまりおな事になるのです。私はしまいに酒をめました。妻の忠告ちゅうこくで止めたというより、自分でいやになったから止めたといったほう適当てきとうでしょう。

酒は止めたけれども、なにするにはなりません。仕方しかたがないから書物しょもつみます。しかし読めば読んだなりで、ってきます。私は妻からなんのために勉強べんきょうするのかという質問しつもんをたびたびけました。私はただ苦笑くしょうしていました。しかしはらそこではなかで自分がもっと信愛しんあいしているたった一人ひとり人間にんげんすら、自分を理解りかいしていないのかとおもと、かなしかったのです。理解させる手段しゅだんがあるのに、理解させる勇気ゆうきせないのだと思うとますます悲しかったのです。私は寂寞せきばくでした。どこからもはなされて世の中にたった一人んでいるような気のした事もよくありました。

同時どうじ私はKの死因しいんかえかえかんがえたのです。その当座とうざあたまがただこい一字いちじ支配しはいされていたせいでもありましょうが、私の観察かんさつはむしろ簡単かんたんでしかも直線的ちょくせんてきでした。Kはまさしく失恋しつれんのためにんだものとすぐめてしまったのです。しかし段々だんだんいた気分きぶんで、同じ現象げんしょうむかってみると、そう容易たやす解決かいけつかないようにおもわれてました現実げんじつ理想りそう衝突しょうとつ、――それでもまだ不充分ふじゅうぶんでした。私はしまいにKが私のようにたった一人でさむしくって仕方がなくなった結果けっかきゅう所決しょけつしたのではなかろうかとうたがしました。そうしてまたぞっとしたのです。私もKのあるいたみちを、Kと同じように辿たどっているのだという予覚よかくが、折々おりおりかぜのように私のむね横過よこぎはじめたからです。

Rough translation

I did, at times, apologize to my wife. This would be in the morning, after a night of heavy drinking heavily and late arrival home. She would sometimes respond with a smile. At other times I was met with silence. Once in a while she'd break down and cry. In any case, I was left with a hollow feeling. My apologies, you could say, were as much to myself as my wife. In the end, I eased up on the drink. Truth be told, it was my own sense of revulsion, more than my wife's admonishments, that finally led me to do so.

I eased up on the drink but still felt no desire to work. With nothing else to do, I turned back to my books. Whatever I read, however, I would lay aside and forget. My wife asked me, on multiple occasions, to what end I studied. I forced a smile in return. Deep down, though, it pained me greatly to think that the one person in this world whom I knew and trusted did not understand me. Worse yet, the solution was so close at hand. Only my courage to invoke it was lacking. I was utterly alone. I often felt I'd been cut adrift, apart from the world, fated to solitude.

All during this time, my thoughts returned, again and again, to K and his death. For some time, based on simple and direct observation, the single word "love" had been fixed in my head. K must have certainly, I'd concluded, died of a broken heart. However, with the gradual passage of time and the clarity of steadier thought, I began to see it wasn't so simple. The clash of reality and ideals -- that too was inadequate. I finally began to suspect that K, just like myself, had found himself utterly alone in the world and, with no other recourse, had acted. A shudder ran down my spine. From this point on, a foreboding that I was following in K's footsteps would occasionally chill my breast, sweeping through like a cold draft of air.

Vocabulary

わたくし I; me時々ときどき sometimes; on occasionさい (my) wifeあやまりました apologizedおおく in large quantity; abundantlyさけ sakéって get drunk; become intoxicated; become inebriatedおそく lateかえった returned home翌日あくるひ next day; following dayあさ morningわらいました smiled; laughedだまっていました remained silentなみだ tearsおとす let fall; shedこと case; instance自分じぶん oneself不愉快ふゆかい unsatisfied; unfulfilledたまらなかった was unbearable; was intolerableおなじ the sameめました quit; stopped; ceased忠告ちゅうこく caution; adviceいや disagreeable; unpleasantほう alternative (of two choices)適当てきとう proper; appropriate なにも (no)thing inclination仕方しかたがない have no other recourse書物しょもつ booksみます read; peruseってきます lay aside; abandon without careなんのために for what purpose; to what end勉強べんきょうする study質問しつもん questionけました received苦笑くしょうして smile wryly; produce a strained laughはらそこでは deep down; inwardlyなか the world; societyもっとも most信愛しんあいして love and trust一人ひとり one (person)人間にんげん human being; person理解りかいしていない not understandおもう think; reflect onかなしかった was sad; was sorrowful手段しゅだん means; measure勇気ゆうき courage; nerveせない can't bring forth; can't produce寂寞せきばく lonely; desolateはなされて cut loose; separated; detachedんで live; dwell; abide 同時どうじに at the same time死因しいん cause of one's deathかえかえし again and again; over and overかんがえた considered; thought aboutその当座とうざ for a timeあたま head; mindこい (romantic) love一字いちじ single word支配しはいされていた was dominated (by); was consumed (with)観察かんさつ observation簡単かんたん simple直線的ちょくせんてき straightforwardまさしく surely; without a doubt失恋しつれん disappointment in love; a broken heartんだ diedめて decide; conclude段々だんだん gradually; little by littleいた calmed down; composed気分きぶん feeling; mood現象げんしょう happening; course of eventsむかって turn toward; look to容易たやすく easily解決かいけつ settlement; resolutionかない not be arrived at; not be reachedおもわれてました started to seem現実げんじつ reality; actuality理想りそう ideal衝突しょうとつ clash; conflict不充分ふじゅうぶん insufficient; inadequate; lackingさむしくって lonesome; solitary (usually さびしくって)結果けっか result; consequenceきゅうに abruptly; swiftly所決しょけつした decided; made up one's mind (usually 処決しょけつした)うたがしました began to suspectぞっとした shuddered (with horror)あるいた walked; covered; traversedみち path; way辿たどって follow; pursue予覚よかく foreboding; premonition折々おりおり from time to time; at timesかぜ breeze; draftむね breast; bosom横過よこぎはじめた began to pass across; began to frequent