Kokoro (Sensei's Testament - Part 53a) Section 213 Study Guide

Practice text with full furigana

五十三ごじゅうさん

書物しょもつなか自分じぶん生埋いきうめにすることのできなかったわたくしは、さけたましいひたしておのわすれようこころみた時期じきもあります。私は酒がだとはいいません。けれどもめばめるたちでしたから、ただりょうたのみにこころつぶそうつとめたのです。この浅薄せんぱく方便ほうべんはしばらくするうちに私をなお厭世的えんせいてきにしました。私は爛酔らんすい真最中まっさいちゅうにふと自分の位置いちのです。自分はわざとこんな真似まねして己れをいつわっている愚物ぐぶつだという事に気が付くのです。すると身振みぶるともも心もめてしまいます。ときにはいくら飲んでもこうした仮装かそう状態じょうたいにさえはいめないでむやみにしずんで場合ばあいますそのうえ技巧ぎこう愉快ゆかいったあとには、きっと沈鬱ちんうつ反動はんどうがあるのです。私は自分のもっとあいしているさいとその母親ははおやに、いつでもそこをせなければならなかったのです。しかもかれは彼らに自然しぜん立場たちばから私を解釈かいしゃくしてかかります

妻のはは時々ときどき気拙きまず事を妻にいうようでした。それを妻は私にかくしていました。しかし自分は自分で、単独たんどく私をせめめなければ気が済まなかったらしいのです。責めるといっても、けっしてつよ言葉ことばではありません。妻からなにいわれたために、私がげきしたためしはほとんどなかったくらいですから。妻はたびたびどこがらないのか遠慮えんりょなくいってくれとたのみました。それから私の未来みらいのために酒をめろ忠告ちゅうこくしました。ある時はいて「あなたはこのごろ人間にんげんちがった」といいました。それだけならまだいいのですけれども、「Kさんがきていたら、あなたもそんなにはならなかったでしょう」というのです。私はそうかもれないこたえた事がありましたが、私の答えた意味いみと、妻の了解りょうかいした意味とはまった違っていたのですから、私は心のうちでかなしかったのです。それでも私は妻に何事なにごと説明せつめいするにはなれませんでした。

Rough translation

53

Having failed to lose myself in my books, I tried for a time to forget myself by drowning my soul in saké. I can't say I'm given to drink. However, I can drink when I want to, and with enough drink, I thought, I could quell the ache in my heart. Such shallow expedient, over time, only furthered my sense of misanthropy. In the height of drunken stupor, I would suddenly come to myself. I would feel a fool, going to lengths to delude myself so. With a shudder, my eyes and my heart would both snap to sobriety. There were also times when no amount of drink could push the world away, when all I did was depress myself. Furthermore, every pleasurable moment I finessed from the bottle was paid back in full with subsequent gloom. The people I cherished most, my wife and her mother, bore witness to this. They could only judge me of course, on the basis of that which they knew.

My wife's mother, it seems, sometimes voiced her disapproval. My wife kept this from me. However, she couldn't always refrain from reproaching me of her own accord. Even when she reproached me, she was not harsh. Only rarely did her words ever rile me. She would often entreat me to tell her honestly what she'd done to displease me. She would caution me, for the sake of my own future, to not drink so. Sometimes she would weep and tell me I'd changed. That was fair, but then she would add, "You wouldn't be like this if K were alive." At times I acknowledged that perhaps this was so. However, the meaning in my acknowledgement and the meaning she took from it were a world apart. Inwardly, this saddened me. Even so, I was not inclined to explain myself.

Vocabulary

五十三ごじゅうさん (part) 53 書物しょもつ booksなか within; among自分じぶん oneself生埋いきうめにする bury aliveことのできなかった was unable toわたくし I; meさけ saké; alcohol; drinkたましい soul; spiritひたして steep; immerseおのれ oneselfわすれよう forgetこころみた tried; attempted時期じき period; phaseき to one's likingめばめる can drink (if one wishes to)たち nature; temperamentりょう volume; quantityたのみに relying onこころ heart; soulつぶそう drink into submissionつとめた endeavored; worked浅薄せんぱくな shallow; superficial方便ほうべん expedient; means厭世的えんせいてき world-weary; misanthropic爛酔らんすい dead drunkenness (usually 乱酔らんすい)真最中まっさいちゅう midst; height of位置いち situationく notice; realize; become aware真似まね behavior; conductいつわって delude; deceive愚物ぐぶつ fool; idiot; ass身振みぶるい tremble; shudderともに together with eyesめて wake; come to one's sensesときには at times; sometimes仮装かそう masquerade; charade; deception状態じょうたい condition; stateはいめないで unable to enter into; unable to engage inしずんでく sink down; feel low; become depressed場合ばあい case; instanceます arise; occurそのうえ on top of that; furthermore技巧ぎこう technique; finesse愉快ゆかい pleasure; delight; cheerった bought; purchasedあと after沈鬱ちんうつな melancholic; gloomy反動はんどう reaction; repercussion; backlashもっとも most of allあいして love; cherishさい wife母親ははおや motherせなければならなかった had to show; couldn't help but let seeかれら they; them自然しぜんな natural立場たちば standpoint; position解釈かいしゃくして explain; interpret; understandかかります deal with; handle はは mother時々ときどき sometimes; at times気拙きまずい unpleasant; displeasedかくして conceal; hide単独たんどくに independently; separatelyせめめなければ気が済まなかった couldn't refrain from reproachingけっして by (no) meansつよい strong; harsh言葉ことば wordsなにか somethingげきした became agitated; got worked upためし case; instance; exampleらない not to one's liking遠慮えんりょなく without reservation; frankly; honestlyたのみました asked; entreated未来みらい futureめろ stop; quit忠告ちゅうこくしました cautioned; advisedいて cry; weep; sobこのごろ these days; lately; recently人間にんげん person; (personal) characterちがった altered; changedきて be alive; liveそうかもれない that may be the case; maybe soこたえた answered; replied意味いみ meaning了解りょうかいした understoodまったく completely; entirelyかなしかった felt sadness; was filled with sorrow何事なにごとも (nothing) whatsoever説明せつめいする explain inclination