Practice text with full furigana

わたくしだまって二人ふたりそばすわっていました。おくさんは私にも線香せんこうげてやれといいます。私は線香を上げてまた黙って坐っていました。じょうさんは私にはなんともいいません。たまに奥さんと一口ひとくち二口ふたくち言葉ことばわすことがありましたが、それは当座とうざ用事ようじについてのみでした。お嬢さんにはKの生前せいぜんについてかたほどの余裕よゆうがまだなかったのです。私はそれでも昨夜ゆうべ物凄ものすご有様ありさませずにんでまだよかったとこころのうちでおもいましたわかうつくしいひとおそろしいものを見せると、折角せっかく美しさが、そのために破壊はかいされてしまいそうで私はこわかったのです。私の恐ろしさが私のかみ末端まったんまで来たときですら、私はそのかんが度外どがいいて行動こうどうする事はできませんでした。私には綺麗きれいはなつみもないのにみだりにむちうつおなような不快ふかいがそのうちにこもっていたのです。

国元くにもとからKのちちあに時、私はKの遺骨いこつをどこへめるかについて自分じぶん意見いけんべました。私はかれの生前に雑司ヶ谷ぞうしがや近辺きんぺんをよくいっしょに散歩さんぽした事があります。Kにはそこが大変たいへんっていたのです。それで私は笑談じょうだん半分はんぶん、そんなにならんだらここへ埋めてやろうと約束やくそくしたおぼがあるのです。私もいまその約束やくそくどおKを雑司ヶ谷へほうむったところで、どのくらいの功徳くどくになるものかとは思いました。けれども私は私のきているかぎ、Kのはかまえひざまずいて月々つきづき私の懺悔ざんげあらたにしたかったのです。今までかまけなかったKを、私が万事ばんじ世話せわをしてという義理ぎりもあったのでしょう、Kの父も兄も私のいう事をいてくれました。

Rough translation

Without speaking, I seated myself next to the ladies. Okusan suggested I offer a stick of incense. I offered my incense and remained seated, still saying nothing. The daughter did not address me. She occasionally exchanged a word or two with her mother, but only concerning tasks at hand. She was not yet, it seemed, ready to talk of K and the times we had had. Inwardly, I was relieved to have spared her the frightful scene of the night prior. To show such horror to one so young and so beautiful, I'd feared, would only risk marring her grace. Even at the height of my own terror, when my hair had stood on end, this thought had governed my actions. The idea of exposing her to the same terror was, to me, no less uninviting than the idea of beating a blameless flower to shreds.

K's father and brother arrived from the country, and I shared with them my recommendation regarding his remains. K and I had often strolled around Zōshigaya. K was very much taken with the place. I remembered telling him, half in jest, that if he liked it so much then I'd see to it he was buried there. I wondered if there was really any virtue now in doing as I'd promised. I did desire, though, to kneel each month at his grave, for as long as I might live, and express anew my regret. Perhaps out of obligation to me, since I'd looked after K while they had not, his father and brother readily acquiesced.

Vocabulary

わたくし I; meだまって in silence; without speaking二人ふたり two (people)そば proximity; vicinityすわって sit down; seat oneselfおくさん Okusan (wife; lady of the house - used here as form of address)線香せんこう incenseげてやれ give; offer (for someone)じょうさん daughter; young ladyなんとも (no)thing一口ひとくち one word; single word二口ふたくち few words; a couple of words言葉ことば phrase; expression; remarkわす exchangeこと instance; case当座とうざの immediate; present用事ようじ business; affair; task生前せいぜん during one's lifetimeかたる talk about; speak of余裕よゆう margin; leeway; allowanceなかった wasn't forthcoming; wasn't available昨夜ゆうべ the prior evening物凄ものすごい terrible; frightful有様ありさま state of affairs; conditionせずに without showing; without exposingんで finish; concludeこころのうちで to oneselfおもいました thought; consideredわかい young; youthfulうつくしい beautifulひと person; individualおそろしい dreadful; terrifying折角せっかくの rare; special; precious破壊はかいされて be destroyed; be lostこわかった was afraid; was worried; was concernedかみ hair (on one's head)末端まったん ends; extremitiesとき time; momentかんがえ thought; idea度外どがい out of considerationいて put; place行動こうどうする act; behave綺麗きれいな pretty; exquisite; lovelyはな flowerつみ sin; faultみだりに arbitrarily; without reasonむちうつ whip; put the rod toおなじ the same不快ふかい unpleasantness; offensivenessこもっていた was filled; was ripe 国元くにもと hometown; native placeちち fatherあに older brotherた appeared; arrived遺骨いこつ remains; ashes (of the deceased)める bury; inter自分じぶんの one's own意見いけん opinion; thought; ideaべました mentioned; expressedかれ he; him雑司ヶ谷ぞうしがや Zōshigaya (place name)近辺きんぺん environs; vicinity散歩さんぽした walked; strolled大変たいへん very much; greatlyっていた met with one's liking; found favor with one笑談じょうだん半分はんぶんに half-jokinglyき to one's likingんだら (when one) dies; passes away約束やくそくした promised; pledgedおぼえ memory; recollectionいま now約束やくそくどおり as promised; as pledgedほうむった burried; interred功徳くどく virtuous deed; meritorious actきている be alive; live and breathかぎり limit; extentはか gravesiteまえ front ofひざまずいて kneel月々つきづき every month; each month懺悔ざんげ repentance; confession; penitenceあらたに newly; anewかまけなかった hadn't been concerned with; hadn't played a role in万事ばんじ all things世話せわをしてた took care of; looked after義理ぎり debt of gratitude; sense of obligationいて listen to; accept