Practice text with full furigana

我々われわれ七時しちじまえきる習慣しゅうかんでした。学校がっこう八時はちじはじまることおおので、それでないと授業じゅぎょうわないのです。下女げじょはその関係かんけい六時ろくじごろに起きるわけになっていました。しかしそのわたくしが下女を起しにったのはまだ六時前でした。するとおくさん今日きょう日曜にちようだといって注意ちゅういしてくれました。奥さんは私の足音あしおとましたのです。私は奥さんに眼が覚めているなら、ちょっと私のへやまでてくれたのみました。奥さんは寝巻ねまきうえ不断着ふだんぎ羽織はおりけて、私のあといてました。私は室へはいるいないままでいていた仕切しきふすまをすぐりました。そうして奥さんにんだことができたと小声こごえげました。奥さんはなんだときました。私はあごとなり室をようにして、「おどろいちゃいけません」といいました。奥さんはあおかおをしました。「奥さん、Kは自殺じさつしました」と私がまたいいました。奥さんはそこに居竦いすくまったように、私の顔をだまっていました。そのとき私は突然とつぜん奥さんの前へいてあたまげました。「みません。私がわるかったのです。あなたにもじょうさんにも済まない事になりました」とあやまりました。私は奥さんとむかまで、そんな言葉ことばくちにするはまるでなかったのです。しかし奥さんの顔を見た時不意ふいわれともらずそういってしまったのです。Kに詫まる事のできない私は、こうして奥さんとお嬢さんにびなければいられなくなったのだと思ってください。つまり私の自然しぜん平生へいぜいの私をいてふらふらと懺悔ざんげくちかしたのです。奥さんがそんなふか意味いみに、私の言葉を解釈かいしゃくしなかったのは私にとってさいわでした。蒼い顔をしながら、「不慮ふりょ出来事できごとなら仕方しかたがないじゃありませんか」となぐさめるようにいってくれました。しかしその顔には驚きとおそとが、けられたように、かた筋肉すじにくつかんでいました。

Rough translation

We typically rose before seven. Classes often started at eight, and if we woke any later we would not be on time. With this in mind, the maidservant was always up around six. On that day, however, it was not yet six when I went to wake her. As I did so, Okusan reminded me it was Sunday. She'd woken to the sound of my steps. I asked Okusan, since she was already up, if she couldn't come to my room for a moment. She threw her half coat on over her nightgown and followed me back. As soon as we were in the room, I immediately slid shut the fusuma that stood open in the partition between K's room and mine. I then informed Okusan, in a low voice, that something terrible had happened. She asked what it was. With my chin I gestured toward the next room. "Please brace yourself," I started. The color drained from her face. "Okusan, K has killed himself," I continued. She froze in place and gazed at my face in silence. In that moment, I suddenly put my hands to the floor, lowered my head, and apologized. "I'm so sorry. This is my fault. I've brought this all on you and your daughter." Until I'd seen her reaction, I'd had no intention of voicing such words. However, the look of her face had let me forget myself. This was the apology I could never now make to K, delivered instead, of necessity, to Okusan and her daughter. In short, my better nature overcame me, broke through my façade, and brought forth words of repentance. Fortunately for my sake, Okusan did not read these words so deeply. "No one could have known. You mustn't take it personally," she spoke to console me. Her face was still without color. Shock and fear had seized its sinews and pulled them taught, etching deep lines.

Vocabulary

我々われわれ we; us七時しちじ seven (o'clock)まえ before; prior toきる wake up習慣しゅうかん custom; habit学校がっこう school; classes八時はちじ eight (o'clock)はじまる begin; startこと cases; instancesおおい numberous; often; frequent授業じゅぎょう class; lessonsわない not be in time; be late (for)下女げじょ maidservant関係かんけい relation; effect六時ろくじごろ around six (o'clock)わけ circumstance; situation dayわたくし I; meった went (to)おくさん Okusan (wife; lady of the house - used here as form of address)今日きょう today日曜にちよう Sunday注意ちゅういして advise; caution足音あしおと (sound of) footstepsました wokeへや roomてくれ come withたのみました asked; requested寝巻ねまき nightgownうえ top of不断着ふだんぎ ordinary clothes; everyday clothes羽織はおり haori (Japanese half-coat)けて pull on; throw onあと afterいてました followedいなや as soon as ...いま now; this timeいていた was open仕切しきり partitionふすま fusuma (sliding door)りました closed; shutんだ awful; terribleこと act; happening小声こごえ low voice; whisperげました told; informedなん whatきました askedあご chinとなりの neighboring; next; adjoiningす motion toward; indicateおどろいちゃいけません don't be shocked; prepare yourself; brace yourselfあおい paleかお face; complexion自殺じさつしました killed himself; took his own life居竦いすくまった was frozen in placeて looked at; regardedだまっていました remained silentとき time; moment突然とつぜん suddenly; impulsivelyいて place both hands on the ground (in expression of apology)あたまげました lowered one's head (in deference or apology)みません I'm sorry; forgive meわるかった am to blame; am at faultじょうさん daughter; young ladyあやまりました apologizedむかう face言葉ことば wordsくちにする vocalize; utter intention不意ふいに suddenly; unexpectedlyわれともらず forgetting oneself; in spite of oneselfびなければいられなくなった felt compelled to apologizeください please ...自然しぜん nature; (natural) impulse平生へいぜい usual; ordinary; everydayいて outwit; outmaneuverふらふらと before one knows what one is doing懺悔ざんげの repentance; confession; penitenceくち (spoken) wordsかした revealed; divulgedふかい deep; profound意味いみ meaning解釈かいしゃくしなかった didn't interpret; didn't take (as)さいわい fortunate不慮ふりょ unforeseen; unanticipated出来事できごと incident; happening; turn of events仕方しかたがない can't be helpedなぐさめる console; comfortおそれ fear; anxiety; concernけられた had been carved; had been engraved (into)かたく firmly; rigidly筋肉すじにく muscles; sinewsつかんで grip; seize