Practice text with full furigana

それでもわたくしはついに私をわすれることができませんでした。私はすぐつくえうえいてある手紙てがみけました。それは予期よきどお私のあてになっていました。私は夢中むちゅうふうりました。しかしなかには私の予期したような事はなんにもいてありませんでした。私は私ってどんなにつら文句もんくがその中につらねてあるだろうと予期したのです。そうして、もしそれがおくさんじょうさんれたら、どんなに軽蔑けいべつされるかもれないという恐怖きょうふがあったのです。私はちょっととおしただけで、まずたすかったおもいました。(もとより世間体せけんていうえだけで助かったのですが、その世間体がこの場合ばあい、私にとっては非常ひじょう重大じゅうだい事件じけんえたのです。)

手紙の内容ないよう簡単かんたんでした。そうしてむしろ抽象的ちゅうしょうてきでした。自分じぶん薄志はくし弱行じゃっこう到底とうてい行先ゆくさきのぞがないから、自殺じさつするというだけなのです。それからいままで私に世話せわになったれいが、ごくあっさりとした文句でそのあとくわえてありました。世話ついでに死後しご片付方かたづけかたたのみたいという言葉ことばもありました。奥さんに迷惑めいわくけてまんからよろしくわびをしてくれというもありました。国元くにもとへは私かららせてもらいたいという依頼いらいもありました。必要ひつよう事はみんな一口ひとくちずつ書いてある中にお嬢さんの名前なまえだけはどこにも見えません。私はしまいまでんで、すぐKがわざと回避かいひしたのだという事にきました。しかし私のもっとも痛切つうせつかんじたのは、最後さいごすみあまえたらしく見える、もっとはやべきだのになぜ今まできていたのだろうという意味いみの文句でした。

私はふるえるで、手紙をおさめてふたた封の中へれました。私はわざとそれをみんように、もととお机の上にきました。そうしてかえってふすまほとばしっている血潮ちしおはじめて見たのです。

Rough translation

Even so, I couldn't forget my own preservation. A letter on the desk immediately caught my eye. As expected, it bore my name. Feverishly, I removed the seal. Inside, however, were none of the words I'd expected. What I'd anticipated were stinging words of censure, expounding on my sins. Such words, I'd feared, would utterly damn me in Okusan's or her daughter's eyes. On quick inspection, I knew I'd been spared. (I'd been spared, of course, only in the eyes of society, but the eyes of society, in this circumstance, dominated my thoughts.)

The contents of the letter were simple. They tended toward the abstract. K, by weakness of character, saw no hope of realizing his ambitions, and was therefore ending his life. After that, he'd added his thanks to me, in very plain language, for the assistance I'd provided. As one last act of assistance, he asked that I handle his affairs after his passing. The distress he would be causing Okusan was unpardonable, and I should by all means apologize on his behalf. He requested that I notify his kin back home. He touched briefly on all he needed to touch on, but there was no mention of the daughter. It occurred to me, after reading the letter through, that he'd purposefully avoided her. What pained me most of all, though, was the final phrase. He'd appended it, it appeared, to exhaust the ink in his pen. He should have, he wrote, died sooner. To what avail, he wondered, had he lived so long.

With trembling hands I rerolled and resealed the letter. I made a point of placing it back on the desk for all to see. I turned then, and for the first time noticed the splash of blood on the the fusuma.

Vocabulary

わたくし I; meわすれる forgetことができませんでした was not able to ...つくえ deskうえ top ofいてある had been placed手紙てがみ letterけました caught sight of; noticed予期よきどおり as anticipated; as expected nameあて addressed to夢中むちゅうで frantically; feverishlyふう seal; wrapping; bindingりました cut; brokeなか inside; withinなんにも (no)thingいてありませんでした had not been written; wasn't writtenって to ...; for ...つらい bitter; difficult文句もんく words; expressionsつらねて list up (in writing); enumerateおくさん Okusan (wife; lady of the house - used here as form of address)じょうさん daughter; young ladyれたら catch the attention of; be seen by軽蔑けいべつされる be despised; be disdainedかもれない it might be that ...恐怖きょうふ fear; dreadとおした looked overたすかった was saved; escaped (from harm)おもいました thoughtもとより of course世間体せけんていうえ in the eyes of society場合ばあい circumstance; situation非常ひじょうな extreme; utmost重大じゅうだい weighty; important事件じけん affair; matterえた appeared; seemed 内容ないよう contents簡単かんたん simple; brief抽象的ちゅうしょうてき abstract自分じぶん oneself薄志はくし弱行じゃっこう infirm of purpose and lacking in decision到底とうてい by (no) means; in (no) sense行先ゆくさき where one is going; one's futureのぞみ hope; prospect自殺じさつする commit suicide; take one's own lifeいま now; the present世話せわ care; assistance; looking afterれい thanksあっさりとした simple; plainあと afterくわえてありました had been added死後しご after one's death片付方かたづけかた (manner of) settlement; putting in orderたのみたい would like to request言葉ことば words迷惑めいわくけて cause trouble (for); inconvenienceまん inexcusable; unjustifiable; unpardonableよろしく please; by all meansわびをしてくれ apologize (on my behalf) sentence; text; passage国元くにもと hometown; native placeらせて notify; inform依頼いらい request必要ひつような necessary; needed一口ひとくちずつ a few words each名前なまえ nameんで read回避かいひした avoidedきました noticed; realized痛切つうせつに keenly; acutelyかんじた felt最後さいご end; lastすみ (black) inkあまり extraえた added (in writing); postscriptedはやく soonぬ dieきて live; exist意味いみ meaning ふるえる shake; tremble handsおさめて rolled back upふたたび once againれました put intoみんな all; others; everyoneく catch one's eye; be noticeableもととおり just as beforeきました set; placedかえって turn around; look backふすま fusuma (sliding door)ほとばしって gush out; spout; break forth血潮ちしお tide of blood; flow of bloodはじめて for the first time