Practice text with full furigana

四十八よんじゅうはち

勘定かんじょうしておくさんがKにはなしをしてからもう二日ふつかあまになります。そのかんKはわたくしたいしてすこしも以前いぜんことなった様子ようすを見せなかったので、私はまったそれにかずにいたのです。かれ超然ちょうぜんとした態度たいどはたとい外観がいかんだけにもせよ、敬服けいふくあたいすべきだと私はかんがえました。彼と私をあたまなかならべてみると、彼のほうはるかに立派りっぱに見えました。「おれは策略さくりゃくって人間にんげんとしてはけたのだ」というかんが私のむね渦巻うずまいておこりました。私はそのときさぞKが軽蔑けいべつしていることだろうとおもって一人ひとりかおあからめました。しかし今更いまさらKのまえはじかせられるのは、私の自尊心じそんしんにとっておおいな苦痛くつうでした。

私がすすもうそうかと考えて、ともかくも翌日あくるひまでとう決心けっしんしたのは土曜どようばんでした。ところがその晩に、Kは自殺じさつしてんでしまったのです。私はいまでもその光景こうけいおも慄然ぞっとします。いつも東枕ひがしまくら私が、その晩かぎって偶然ぐうぜん西枕にしまくらとこいたのも、あにかの因縁いんねんかもれません。私は枕元まくらもとからさむかぜでふとましたのです。見ると、いつもってあるKと私のへやとの仕切しきりふすまが、このあいだの晩とおなくらいいています。けれどもこの間のように、Kのくろ姿すがたはそこにはっていません。私は暗示あんじけたひとのように、床のうえひじいてがりながらきっKの室をのぞきました洋燈ランプくらともっているのです。それで床も敷いてあるのです。しかし掛蒲団かけぶとん跳返はねかえされたようにすその方にかさなりっているのです。そうしてK自身じしんむこうむきにしているのです。

私はおいといってこえけました。しかしなんこたもありません。おいどうかしたのかと私はまたKをびました。それでもKの身体からだちっともうごきません。私はすぐあがって敷居際しきいぎわまできました。そこから彼の室の様子を、暗い洋燈のひかり見廻みまわしてみました

その時私の受けた第一だいいち感じは、Kから突然とつぜんこい自白じはくかされた時のそれとほぼ同じでした。私のは彼の室の中を一目ひとめ見るいな、あたかも硝子ガラスつくった義眼ぎがんのように、動く能力のうりょくうしないました。私は棒立ぼうだすくみました。それが疾風しっぷうのごとく私を通過つうかしたあとで、私はまたああ失策しまったと思いました。もうかえしがかないという黒い光が、私の未来みらいつらぬいて一瞬間いっしゅんかんに私のよこたわる全生涯ぜんしょうがい物凄ものすごらしました。そうして私はがたがたふるしたのです。

Rough translation

48

By my reckoning, it had been two full days since Okusan's talk with K. During this time, K's behavior toward me had betrayed nothing, and I'd been utterly unawares. On the outside, at least, his emotions were fully in check, and I had to admire his forbearance. When I thought about K in comparison to myself, he was without doubt the superior man. I may have outmaneuvered him as a rival, but as a human being I was beaten. This feeling swelled in my breast. Thinking how K must despise me, my face flushed red for shame. My pride, however, was unwilling still to let me throw myself at his feet.

Torn between action and inaction, I decided, at any rate, to give it another day. This was Saturday evening. That very night, however, K died at his own hand. Even today, I shudder to recall the scene. I always slept with my head toward the east. On that night only, for whatever reason, I laid out my bedding with my head to the west. Perhaps there was some connection. I woke suddenly to a cold draft crossing my pillow. I looked and saw that the fusuma, in the partition between K's room and mine, stood open, just as it had on that previous night. Unlike that night, though, K's silhouette did not fill the frame. Sensing something amiss, I propped myself onto my elbows and took a look into K's room. His lamp was burning dimly. His bedding had been laid out. However, his quilt had been pushed into a pile at the foot of it. K himself was lying face down, facing the other direction.

I called out to him. There was no answer. I called again and asked if he wasn't well. There was no reaction. I immediately rose to my feet and advanced as far as the threshold. From there, I surveyed his room in the dim light of the lamp.

The initial sensation I received was much like that of the moment when he'd suddenly confessed his love. With one glance at his room, my eyes turned to glass and lost their capacity for movement. I stood there frozen. Paralysis gripped and then released me like a gust of passing wind. As it swept on its way, I knew that all was lost. A dark shadow, never to be lifted, spilled across my future days. In an instant it cast its pall, with terrifying force, over the entirety of my existence. My body began to tremble.

Vocabulary

四十八よんじゅうはち (part) 48 勘定かんじょうして count; figure; reckonる try (and see)おくさん Okusan (wife; lady of the house - used here as form of address)はなし talk; conversation二日ふつか two daysあまり more thanかん interval (of time)わたくし I; meたいして with respect to; regardingすこしも (not) in the least以前いぜん before; priorことなった different; altered様子ようす look; appearanceまったく utterly; entirelyかずに without realizing; unawaresかれ he; him超然ちょうぜんとした detached; distant態度たいど manner; behavior外観がいかん exterior; façade敬服けいふく admiration; respectあたいすべき (surely) worthy of; meritingかんがえました considered; thoughtあたま head; mindなか inside; withinならべてみる line up; set side by sideほう alternative (of two choices)はるかに by far立派りっぱ splendid; fine; worthy策略さくりゃく scheming; tacticsって win; prevail人間にんげん human being; personけた lost; suffered defeatかんじ feeling; impressionむね breast; bosom渦巻うずまいて swirl; eddy; surgeおこりました arose; came aboutとき time; moment軽蔑けいべつして despise; look down onこと situation; state of affairsおもって think; consider一人ひとりで alone; by oneselfかお faceあからめました reddened今更いまさら now (finally); at this pointまえ front ofて appearはじかせられる be shamed自尊心じそんしん self-esteem; prideおおいな considerable; great苦痛くつう (point of) pain; bitterness すすもう advance; move forwardそう halt; desist翌日あくるひ next day; following dayとう wait決心けっしんした decided; resolved土曜どよう Saturdayばん evening自殺じさつして commit suicide; take one's own lifeんでしまった died; passed awayいま now; the present光景こうけい scene; spectacle; sightおもす remember; recall慄然ぞっとします shudder; tremble東枕ひがしまくら east(facing) pillow (thought to give energy and preserve youth)る sleepかぎって limited to; only偶然ぐうぜん for some reason; by chance西枕にしまくら west(facing) pillow (associated with lack of initiative, lethargy, or shortening of life)とこ beddingいた spread out; laid outあにかの some sort of因縁いんねん connectionかもれません it may be that ...枕元まくらもと pillow side; bedsideむ blow inさむい coldかぜ breeze; draftました wokeってある be closed tight; be shutへや rooms仕切しきり partitionふすま fusuma (sliding door)このあいだ a while back; the other dayおなじ the sameいています be openくろい dark姿すがた figure; formっていません not standing暗示あんじ hint; suggestionけた receivedひと personうえ top ofひじ elbowsいて prop (oneself) up withがりながら stir (from sleep)きっと surely; without delayのぞきました looked in on洋燈ランプ lampくらく darkly; dimlyともっている be burning; be lit掛蒲団かけぶとん bed cover; quilt跳返はねかえされた pushed back; tossed asideすそ bottom edge; foot (of the bed)かさなりって piled up; gathered up自身じしん himselfむこうむきに facing the other directionしている lie prostrate; lie face down こえけました called out toなんの (no) form ofこたえ answer; responseびました called; addressed身体からだ bodyちっとも (not) in the least; (not) even a littleうごきません not move; not stirあがって get up; rise (to one's feet)敷居際しきいぎわ thresholdきました proceeded; wentひかり light見廻みまわしてみました surveyed 第一だいいちの first; initial突然とつぜん suddenly; abruptlyこい (romantic) love自白じはく confessionかされた was subjected to; heard eyes一目ひとめ one glanceいなや as soon as ...硝子ガラス glassつくった made; constructed (of)義眼ぎがん artificial eye能力のうりょく ability; capacityうしないました lost棒立ぼうだち standing bolt uprightすくみました was unable to move; was paralyzed; was petrified疾風しっぷう gale; gust (of wind)通過つうかした passed through失策しまった all gone wrong; can't beかえしがかない can never be undone未来みらい future; days to comeつらぬいて pierce; penetrate一瞬間いっしゅんかん one moment; a single instantよこたわる lie ahead; stretch out before全生涯ぜんしょうがい whole life; entire existence物凄ものすごく terribly; frightfullyらしました shone on; threw light onがたがた shakily; unsteadilyふるした began to shudder; began to tremble