Kokoro (Sensei's Testament - Part 34b) Section 176 Study Guide

Practice text with full furigana

わたくしはそれまで躊躇ちゅうちょしていた自分じぶんこころを、一思ひとおもいに相手あいてむねたたけようかとかんがしました。私の相手というのはじょうさんではありません、おくさんことです。奥さんにお嬢さんをれろ明白めいはく談判だんぱんひらこうかと考えたのです。しかしそう決心けっしんしながら一日いちにち一日いちにち私は断行だんこうばしてったのです。そういうと私はいかにも優柔ゆうじゅうおとこのようにえます、また見えてもかまいませんが、実際じっさい私のすすみかねたのは、意志いしちから不足ふそくがあったためではありません。Kのないうちは、ひとのがいやだという我慢がまんが私をおさけて一歩いっぽうごけないようにしていました。Kののちは、もしかするとお嬢さんがKのほうがあるのではなかろうかという疑念ぎねんえず私をせいするようになったのです。はたしてお嬢さんが私よりもKに心をかたむけているならば、このこいくちへいい価値かちのないものと私は決心けっしんしていたのです。はじかせられるのがつらなどというのとはすこわけちがいます。こっちでいくらおもっても、むこ内心ないしんほかひとあいまなこそそいでいるならば、私はそんなおんなといっしょになるのは厭なのです。なかでは否応いやおうなしに自分のいた女をよめもらってうれしがっている人もありますが、それは私たちよりよっぽど世間せけんずれのした男か、さもなければ愛の心理しんりがよくめない鈍物どんぶつのする事と、当時とうじの私は考えていたのです。一度いちど貰ってしまえばどうかこうかものだぐらいの哲理てつりでは、承知しょうちする事ができないくらい私はねっしていました。つまり私はきわめて高尚こうしょう愛の理論家りろんかだったのです。同時どうじもっとも迂遠うえん愛の実際家じっさいかだったのです。

肝心かんじんお嬢さんに、直接ちょくせつこの私というものをける機会きかいも、ながいっしょにいるうちには時々ときどきのですが、私はわざとそれをけました日本にほん習慣しゅうかんとして、そういう事はゆるされていないのだという自覚じかくが、そのころの私にはつよありました。しかしけっしてそればかりが私を束縛そくばくしたとはいえません。日本人にほんじん、ことに日本のわかおんなは、そんな場合ばあいに、相手に気兼きがねなく自分の思ったとお遠慮えんりょせずにくちにするだけの勇気ゆうきとぼしいものと私は見込みこんでいたのです。

Rough translation

I thought I might thrust my heart, till now so indecisive, with full abandon into the other party's bosom. By other party, I refer here not to the young lady in question, but Okusan. I thought to ask Okusan outright for her daughter's hand. Having resolved to do so, however, I failed, day after day, to act. In hearing this, you may well view me as spineless. That's fine if you do, but you should understand that my failure in action did not arise from weakness of intention. Before K's arrival, dread of deception had held me in check, precluding any initiative. After K moved in, I was shackled by misgivings, wondering if the young lady didn't perhaps prefer him over me. If she did prefer him then there would be no point, I concluded, in professing my affection. It wasn't so much fear of losing face. However I might yearn for her, if she deep down cherished another, then I was loathe to have her. There are men in this world who will happily wed the woman they fancy by hook or by crook. Such men, I believed at that time, were nothing other than ruffians tainted by worldly wear. Either that or they were dullards to whom the finer points of love were beyond reach. In my passion, I rejected the line of reasoning that a bride once taken would warm to one over time. In short, I subscribed to the theory of noble love. At the same time, I was hopelessly circumspect in pursuing of such love.

Over the course of our time together, I had ample opportunity to bare my soul directly to the young lady in question, but I took care not to. That this ran counter to the conventions of Japanese society was firmly ingrained in my mind. This wasn't, however, the only thing that restrained me. I was convinced that no Japanese woman, much less a young lady, would dare to speak candidly under such circumstances. Her words, no doubt, would be veiled in deference.

Vocabulary

わたくし I; me躊躇ちゅうちょしていた hesitated; was indecisive自分じぶんの one's ownこころ heart; mind一思ひとおもいに resolutely相手あいて the other partyむね breast; bosomたたけよう thrust (onto); hurl (against)かんがしました thought (to do)じょうさん daughter; young ladyおくさん Okusan (wife; lady of the house - used here as form of address)こと regarding ...; concerning ...れろ give to me明白めいはくな overt; explicit談判だんぱん negotiation; talkひらこう open; engage in; begin決心けっしんしながら decide; make up one's mind一日いちにち一日いちにちと day by day; a day at a time断行だんこう decisive action; execution dayばしてった put off; delayed優柔ゆうじゅうな irresolute; hesitant; wishy-washyおとこ man; fellowえます appear; come across (as)かまいません is fine; doesn't matter実際じっさい in fact; in truthすすみかねた was unable to move forward意志いし intention; volitionちから power; strength不足ふそく deficiencyないうち before coming; before arrivingひと others; other (people) trick; techniqueる be deceived; be taken in (by)いや objectionable; unpleasant我慢がまん forebearance; restraintおさけて suppressed; held back一歩いっぽ one stepうごけない can't moveた came; arrivedのち afterほう alternative (of two choices) feelings; thoughts疑念ぎねん doubt; misgivingえず continually; steadily; at all timesせいする rein in; restrict; control; commandかたむけて lean; incline; tip (toward)こい (romantic) loveくちへいいす voice; profess価値かち value; worth決心けっしんして determine; decideはじかせられる be humiliated; have cause to lose faceつらい painful; difficult; bitterすこし a little; a bitわけ situation; circumstanceちがいます differentおもって think; consider; museむこう other side; opposite direction (usually こう)内心ないしん at heart; deep downほかの otherひと person; manあい love; affectionまなこ eyes; look; gazeそそいで pour out uponおんな woman; young ladyなか society; the world否応いやおうなしに by force; by compulsionいた preferred; favoredよめ wife; brideもらって receive (as)うれしがっている be happy; be pleased世間せけんずれのした tainted by experience; world-worn心理しんり state of mind; mentality; psychologyめない can't comprehend; can't relate to鈍物どんぶつ blockhead; dullard; fool当時とうじ at that time一度いちど onceく come to rest; settle in哲理てつり philosophy; line of reasoning承知しょうちする acquiesce to; acceptねっしていました was agitated; was passionateきわめて exceedingly; extremely高尚こうしょうな lofty; noble理論家りろんか theorist同時どうじに at the same time迂遠うえんな roundabout; circuitous実際家じっさいか pragmatist; doer of deeds 肝心かんじんの essential; crucial; all-important直接ちょくせつ directlyける disclose; lay bare機会きかい opportunity; chanceながく for a long time時々ときどき on occasion; from time to timeた came about; aroseけました avoided日本にほん Japan習慣しゅうかん custom; conventionゆるされていない not permissible自覚じかく consciousness; awarenessころ time; periodつよく strongly; firmlyけっして by (no) means束縛そくばくした restrained; fettered日本人にほんじん Japanese (people)わかおんな young ladies場合ばあい situation; circumstances気兼きがねなく without hesitationとおり just as; exactly as遠慮えんりょせずに without holding backくちにする verbalize; voice勇気ゆうき nerve; audacityとぼしい poor; lacking (in)見込みこんでいた was convinced