Kokoro (Sensei's Testament - Part 23b) Section 154 Study Guide

Practice text with full furigana

わたくしはただKの健康けんこうについて云々うんぬんしました一人ひとりとますます人間にんげん偏屈へんくつになるばかりだからといいました。それにして、Kが養家ようか折合おりあいわるかったことや、実家じっかはなれてしまった事や、色々いろいろはなしてかせました。私はおぼれかかったひといだいて自分じぶんねつむこうつしてやる覚悟かくごで、Kをのだとげました。そのつもりであたたかい面倒めんどうてやってくれと、おくさんにもじょうさんにもたのみました。私はここまで漸々ようよう奥さんをせたのです。しかし私からなんにもかないKは、この顛末てんまつをまるでらずにいました。私もかえってそれを満足まんぞくおもってのっそりうつってKを、らんかおむかえました

奥さんとお嬢さんは、親切しんせつかれ荷物にもつ片付かたづける世話せわなにをしてくれました。すべてそれを私たいする好意こういから来たのだと解釈かいしゃくした私は、こころのうちでよろこびました。――Kが相変あいかわらずむっちりした様子ようすをしているにもかかわらず。

私がKにむかってあたらしい住居すまい心持こころもちはどうだと聞いたときに、彼はただ一言いちげん悪くないといっただけでした。私からいわせれば悪くないどころではないのです。彼のいままでいたところ北向きたむ湿しめっぽいにおのするきたなへやでした。食物くいものも室相応そうおう粗末そまつでした。私のうちへ引き移った彼は、幽谷ゆうこくから喬木きょうぼくに移ったおもむきがあったくらいです。それをさほどに思う気色けしきを見せないのは、ひとは彼の強情ごうじょうから来ているのですが、一つは彼の主張しゅちょうからもているのです。仏教ぶっきょう教義きょうぎやしなわれた彼は、衣食住いしょくじゅうについてとかくの贅沢ぜいたくをいうのをあたかも不道徳ふどうとくのようにかんがえていましたなまじいむかし高僧こうそうだとか聖徒セーントだとかのでんんだ彼には、ややともすると精神せいしん肉体にくたいとをはなしたがるくせがありました。にく鞭撻べんたつすればれい光輝こうきようにかんずる場合ばあいさえあったのかもれません

私はなるべく彼にさからわない方針ほうしんりました。私はこおり日向ひなたしてかす工夫くふうをしたのです。今にけてあたたかいみずになれば、自分で自分に時機じきちがいないと思ったのです。

Rough translation

I did make various mention of K's health and how, if left alone, he would only skew more eccentric. I also talked about K's failed relationship with his adoptive family and his estrangement from his birth family. In bringing in K, I informed her, I was prepared to embrace a drowning man and revive him with my own lifeblood. On that note, I implored both Okusan and her daughter to treat K with utmost kindness. At this point, Okusan was finally pursuaded. K though, to whom I said nothing, was unaware of all this. I thought this for the best, and as he stolidly moved himself in, I welcomed him with a look of indifference.

Okusan and her daughter helped K settle in and attended kindly to his needs. Inwardly, I was well pleased, as I knew they were doing so in deference to me. -- K, for his part, was his usual sullen self.

When I asked K how he liked his new surroundings, he replied simply that they weren't bad. As I saw things, this was quite the understatement. His previous place was a north-facing room. It was damp, musty, and filthy. And the food there was no better. For K, moving into my house was akin to coming out of a deep ravine to the top of a tall tree. His subdued response was in part due to his obstinacy and in part due to his tenets. Brought up as he was in Buddhist doctrine, he viewed anything beyond the essentials as extravagance and moral corruption. He was versed in the tales of virtuous priests and eminent saints of old, and he sought to separate the spirit from the flesh. He may have, at times, been wont to scourge his body for the betterment of his soul.

I took great care not to confront him. The best way to melt ice, I reasoned, was to set it out in the sun. In due time it would melt into warm water, and when it did it would awake to its own transformation.

Vocabulary

わたくし I; me健康けんこう health云々うんぬんしました said something or other; made various mention一人ひとりく leave alone人間にんげん a person偏屈へんくつ eccentric; idiosyncraticして add (to)養家ようか adoptive family折合おりあい relationsわるかった were no good; had souredこと situation; state of affairs実家じっか birth familyはなれてしまった was estranged (from)色々いろいろ various (things)はなしてかせました told; relatedおぼれかかった is drowningひと person; individualいだいて take hold of; embrace自分じぶんの one's ownねつ heat; warmthむこう the other partyうつしてやる transfer to; impart to覚悟かくご readiness; resolutionる take in; look afterげました informedあたたかい面倒めんどうてやって provide with warm attention; give special care toおくさん Okusan (wife; lady of the house - used here as form of address)じょうさん daughter; young ladyたのみました requestedて come (to); arrive (at)漸々ようよう gradually; by degreesせた persuaded; convincedなんにも (no) thingかない not hear顛末てんまつ detailsらずに without knowing満足まんぞくおもって regard as proper; preferのっそり stolidly; with some reluctanceうつってた moved inらんかお with (a look of) indifferenceむかえました greeted; welcomed 親切しんせつに kindly; gentlyかれ he; him荷物にもつ baggage; possessions片付かたづける put away; place in order世話せわ help; assistanceなにか something; (various) thingsたいする with respect to; regarding好意こうい favor; courtesy解釈かいしゃくした interpreted; took; saw (as)こころのうちで inwardly; to oneselfよろこびました was pleased相変あいかわらず as usual; as alwaysむっちりした heavy; somber; sullen様子ようす look; appearance むかって turn toあたらしい new住居すまい dwelling; quarters心持こころもち feeling; impressionとき time; occasion一言いちげん (in a) few wordsいま now; the presentところ place北向きたむき north-facing湿しめっぽい damp; dankにおい smells; odors; stenchきたない filthy; dirtyへや room食物くいもの food; fare相応そうおう befitting of; in keeping with粗末そまつ rough; crudeうち house; home幽谷ゆうこく deep ravine喬木きょうぼく tall tree; tree topおもむき effect; meaning気色けしき sign; indicationひとつ one thing強情ごうじょう obstinance主張しゅちょう opinions; tenetsている come; arise (from)仏教ぶっきょう Buddhism教義きょうぎ doctrine; dogmaやしなわれた was brought up; was reared衣食住いしょくじゅう necessities of life (clothing, food, and shelter)とかくの tendency toward贅沢ぜいたく luxury; extravagance不道徳ふどうとく amoral; improperかんがえていました regarded; thought of (as)なまじい unconventional; extraordinaryむかし former times; long ago高僧こうそう virtuous priests聖徒セーント saintsでん biographiesんだ readややともすると apt to; inclined to精神せいしん spirit肉体にくたい fleshはなしたがる want to separateくせ tendencyにく the flesh鞭撻べんたつすれば whip; scourgeれい soul; spirit光輝こうき splendorす increase; growかんずる feel; sense場合ばあい cases; situationsかもれません it may be that ... さからわない not oppose; not defy方針ほうしん policy; course of actionりました took; adoptedこおり ice日向ひなた sunny placeして put out; set out (in)かす melt工夫くふう means; measureけて meltあたたかい warmみず waterく notice; realize; become aware時機じき time; occasionる come; arriveちがいない no doubt ...