Practice text with full furigana

それからわかおとこだろうか年輩ねんぱいひとだろうかと思案しあんしてみるのです。すわっていてそんなことれようはずがありません。そうかといって、ってって障子しょうじけてわけにはなおいきませんわたくし神経しんけいふるえるというよりも、おおきな波動はどうって私をくるしめます。私はきゃくかえったあとで、きっとわすれずにその人のきましたじょうさんおくさん返事へんじは、またきわめて簡単かんたんでした。私は物足ものたりないかお二人ふたりに見せながら、物足りるまで追窮ついきゅうする勇気ゆうきをもっていなかったのです。権利けんり無論むろんもっていなかったのでしょう。私は自分じぶん品格ひんかくおもんじなければならないという教育きょういくから自尊心じそんしんと、げんその自尊心を裏切うらぎりしている物欲ものほしそうな顔付かおつきとを同時どうじかれまえしめのです。彼らはわらいました。それが嘲笑ちょうしょう意味いみでなくって、好意こういから来たものか、また好意らしく見せるつもりなのか、私は即坐そくざ解釈かいしゃく余地よち見出みいだないほど落付おちつきうしなってしまうのです。そうして事がんだ後で、いつまでも、馬鹿ばかにされたのだ、馬鹿にされたんじゃなかろうかと、何遍なんべんこころのうちでかえのです。

私は自由じゆう身体からだでした。たとい学校がっこう中途ちゅうとめようが、またどこへってどうらそうが、あるいはどこの何者なにもの結婚けっこんしようが、だれとも相談そうだんする必要ひつようのない位地いちっていました。私はおもって奥さんにお嬢さんをもらけるはなしをして見ようかという決心けっしんをした事がそれまでに何度なんどとなくありました。けれどもそのたびごとに私は躊躇ちゅうちょしてくちへはとうとうさずにしまったのです。ことわられるのがおそろしいからではありません。もし断られたら、私の運命うんめいがどう変化へんかするわかりませんけれども、そのかわいままでとは方角ほうがくちがった場所ばしょに立って、あたらしいなか見渡みわた便宜べんぎしょうじてのですから、そのくらいの勇気は出せば出せたのです。しかし私はおびせられるのがいやでした。ひとのはなによりも業腹ごうはらでした。叔父おじだまされた私は、これからさきどんな事があっても、人には欺されまいと決心したのです。

Rough translation

Next I considered whether it might be a young man or someone older. Sitting where I was, I had no way of knowing. At the same time, I couldn't very well get up, walk over, and open the shōji for a look. My nerves were more than agitated. They knocked me about from inside. After the guest had departed, I made certain to ask who it was. Neither Okusan nor the daughter gave anything more than the briefest of answers. While my dissatisfaction was plain for all to see, I lacked the audacity to probe further. They were under no obligation, of course, to inform me. I maintained my self-respect, a self-respect instilled by an upbringing that emphasized dignity. At the same time, I wore with abandon a wistful look on my face. They both laughed. It may have been good-natured laughter and fully free of derision. Then again, it may have been just the guise of good nature. I'd so lost my composure that, in the moment, all was unclear. After the fact, I couldn't make up my mind as to whether I'd been ridiculed.

I was a free man. I could quit my studies at any time, go and live wherever I pleased, or marry whomever I liked. There was no one whose blessing I needed. More than once, I'd resolved to approach Okusan and ask for her daughter's hand. Each time, however, I'd wavered and held back my words. It wasn't for fear of rejection. I didn't know how rejection might alter my fate, but I imagined it would simply set me on a new course, with a fresh wide world once again open before me. This was nothing I couldn't face. The one thing I couldn't face, though, was entrapment. Nothing was more mortifying than the thought of being manipulated. After my uncle had deceived me, I'd sworn that, come what may, I'd never be deceived again.

Vocabulary

わかい youngおとこ man; fellow年輩ねんぱいの older; elderlyひと person; gentleman思案しあんして consider; ponderすわっていて sit; remain seatedこと matters; thingsれよう know; find out; learnってって get up and go障子しょうじ shōjiけて openる look; seeわけにはなおいきません one can't well ...わたくし I; me神経しんけい nervesふるえる shake; tremble; quiverおおきな big; large波動はどう wave form; undulationって beat; throw; cast (waves)くるしめます torment; afflictきゃく visitor; guestかえった returnedあと afterわすれずに without forgetting nameきました askedじょうさん daughter; young ladyおくさん Okusan (wife; lady of the house - used here as form of address)返事へんじ answer; responseきわめて extremely; exceedingly簡単かんたん simple; brief物足ものたりない unsatisfiedかお face; (facial) expression二人ふたり two (people); the two of them追窮ついきゅうする inquire into; pursue an inquiry further勇気ゆうき boldness; audacity権利けんり right; privilege無論むろん of course自分じぶんの one's own品格ひんかく dignityおもんじなければならない feel compelled to esteem教育きょういく education; upbringingた came; originated (from)自尊心じそんしん pride; self-respectげんに in fact; actually裏切うらぎりして betray物欲ものほしそうな wistful; desirous顔付かおつき expression; look (on one's face)同時どうじに at the same time; simultaneouslyかれら they; themまえ front ofしめす express; showわらいました smiled; laughed嘲笑ちょうしょう scorn; derision意味いみ meaning; sense好意こうい good will; kind intention即坐そくざに at once; on the spot (usually 即座そくざに)解釈かいしゃく interpretation余地よち leeway; latitude見出みいだない can't manage to find落付おちつきうしなって lose one's composureんだ finished; concluded馬鹿ばかにされた was ridiculed; was teased何遍なんべんも any number of times; over and overこころのうちで inwardly; to oneselfかえす repeat; replay 自由じゆうな independent; not tied down身体からだ person学校がっこう school中途ちゅうとで in the middle; part way throughめよう quitって go (to)らそう live; bide one's time何者なにもの whatever person; whomever結婚けっこんしよう marry; wedだれとも (no) one相談そうだんする consult (with)必要ひつよう necessity; need位地いち position; situationっていました stood in; was situated inおもって resolutely; determindlyもらける receive; take inはなし discussion決心けっしん determination; resolve何度なんどとなく many times; numerous times躊躇ちゅうちょして hesitate; refrainくち mouthさずに without putting forth; without uttering (words)ことわられる be refused; be turned downおそろしい frightening運命うんめい destiny; fate変化へんかする change; be alteredわかりません don't know; can't sayそのかわり on the other handいま now; the present方角ほうがく course; directionちがった different場所ばしょ place; positionあたらしい new; novelなか world見渡みわたす look out on便宜べんぎ advantage; expedienceしょうじてる arise; come aboutおびせられる be lured; be coaxed; be ensnaredいや disagreeable; unpalatableひと others; other (people) trick; techniqueる be deceived; be taken in (by)なによりも more than anything業腹ごうはら mortifying叔父おじ uncleだまされた was deceived; was cheatedこれからさき from here on