Practice text with full furigana

十三じゅうさん

おくさんのこの態度たいど自然しぜんわたくし気分きぶん影響えいきょうしてました。しばらくするうちに、私のはもとほどきょろかなくなりました自分じぶんこころが自分のすわっているところに、ちゃんといているようなにもなれました。ようするに奥さんはじうちのものが、ひがんだ私の眼やうたがぶか私の様子ようすに、てんからわなかったのが、私におおきな幸福こうふくあたえたのでしょう。私の神経しんけい相手あいてからかえして反射はんしゃのないために段々だんだんしずまりました

奥さんは心得こころえのあるひとでしたから、わざと私をそんなふうあつかってくれたものともおもわれますし、また自分で公言こうげんするごとく、実際じっさい私を鷹揚おうようだと観察かんさつしていたかもれません。私のこせつきかたあたまなか現象げんしょうで、それほどそとなかったようにもかんがえられますから、あるいは奥さんのほう胡魔化ごまかされていたのかもわかりません

私の心が静まるとも、私は段々家族かぞくのもの接近せっきんしてました。奥さんともじょうさんとも笑談じょうだんをいうようになりました。ちゃれたからといってむこへやばれるもありました。また私の方で菓子かしって二人ふたりをこっちへまねいたりするばんもありました。私はきゅう交際こうさい区域くいきえたようにかんじました。それがために大切たいせつ勉強べんきょう時間じかんつぶされること何度なんどとなくありました。不思議ふしぎにも、その妨害ぼうがいが私には一向いっこう邪魔じゃまにならなかったのです。奥さんはもとより閑人ひまじんでした。お嬢さんは学校がっこううえはなだのことだのをならっているんだから、さだめていそがしかろうおもと、それがまた案外あんがいもので、いくらでも時間に余裕よゆうをもっているようにえました。それで三人さんにんかおさえ見るといっしょにあつまって世間話せけんばなしをしながらあそんだのです。

Rough translation

13

Okusan's manner, in due course, began to work on my mood. After a time, my eyes relaxed themselves and were less shifty. My mind, I began to feel, was again rooted in the present. In short, by paying no heed to my jaundiced eyes and mistrustful demeanor, Okusan and the rest of the household did great wonders for my well-being. My nerves, with no feedback to vindicate their misgivings, gradually calmed.

Okusan was a woman of understanding, and it's possible that she consciously treated me as she thought I needed to be treated. Then again, it's also possible that she really did regard me as largehearted, just as she professed. My anxiety was a phenomonon of my mind, and it's conceivable that it's outward expression was muted. Perhaps Okusan failed to see it.

As my spirit calmed, I grew close to the family. I came to converse with Okusan and her daughter. Some days, they would call me to their room for tea. On other evenings, I would bring home sweets and invite the two of them to join me. I felt that my sphere of social intercourse had suddenly expanded. To this end, precious time for study was whiled away. Curiously, though, I didn't rue the intrusion in the least. Okusan was a woman of leisure. Her daughter, however, had flower and koto classes on top of her schoolwork and should have been pressed for time, yet somehow never seemed hurried. The three of us, whenever the situation allowed, would gather together and enjoy each other's company.

Vocabulary

十三じゅうさん (part) 13 おくさん Okusan (wife; lady of the house - used here as form of address)態度たいど attitude; manner自然しぜん naturally; in due courseわたくし I; me気分きぶん feeling; mood影響えいきょうしてました began to affect; began to work on eyesきょろかなくなりました became less restless; grew less shifty自分じぶんの one's ownこころ heart; mind; spiritすわっている be seatedところ location; placeいている settled; came to rest feeling; senseようするに in shortはじめ for starters; to begin withうちのもの members of the householdひがんだ jaundiced; cynicalうたがぶかい distrustful; suspicious様子ようす situation; stateてんからわなかった took no notice of; paid no attention toおおきな great; considerable幸福こうふく happiness; well-beingあたえた give; grant (to)神経しんけい nerves相手あいて the other partyかえしてる bounce back (from)反射はんしゃ reflection段々だんだん gradually; bit by bitしずまりました quieted; eased; calmed 心得こころえ knowledge; understandingひと personふう style; mannerあつかって handle; manage; treatおもわれます seems; appears公言こうげんする state openly; declare; profess実際じっさい really; in fact鷹揚おうよう generous; largehearted観察かんさつしていた viewed; regarded (as)かもれません it may be that ...こせつきかた form of stress; form of anxietyあたまなか in one's mind; mental現象げんしょう phenomenonそと outsideなかった did not appearかんがえられます can (also) imagine thatほう side胡魔化ごまかされて be deceived; be fooledかもわかりません it could be that ... ともに along with; together with家族かぞくのもの members of the family接近せっきんしてました became close to; grew familiar withじょうさん daughter; young lady笑談じょうだん pleasant talk; good-humored conversationちゃ teaれた put on; made (tea)むこう the other sideへや roomばれる be called (to) days菓子かし confectioneries; sweetsってて buy (and bring back)二人ふたり two (people)まねいたりする invite; have overばん eveningsきゅうに suddenly交際こうさい society; association; friendship区域くいき sphere; realmえた increased; expandedかんじました felt大切たいせつな all-important; precious勉強べんきょう study; studies時間じかん timeつぶされる be squanderedこと case; instance何度なんどとなく any number of times; many times不思議ふしぎにも oddly enough妨害ぼうがい disturbance; interference一向いっこう (not) in the least邪魔じゃま nuisance閑人ひまじん person of leisure学校がっこう schoolく go (to); attendうえに on top of; in addition toはな flower (arrangement)こと koto (musical instrument)ならって study; learnさだめて certainly; surelyいそがしかろう must be busyおもう think; imagine案外あんがいな unexpected余裕よゆう flexibility; (spare) timeえました appeared三人さんにん three (people)かお faceあつまって gather; come together世間話せけんばなし small talk; general conversationあそんだ enjoyed oneself; had a good time