Practice text with full furigana

わたくし留守るすあいだ叔父おじはどんなふう両方りょうほうあいだしていたりません。私のいたときは、家族かぞくのものが、みんなひといえうちあつまっていました学校がっこう子供こどもなどは平生へいぜいおそらくほうにいたのでしょうが、これも休暇きゅうかのために田舎いなかあそ半分はんぶんといったかくられていました

みんな私のかおよろこびました。私はまたちちははのいた時より、かえってにぎやか陽気ようきになった家の様子ようすを見てうれしがりました。叔父はもと私の部屋へやになっていた一間ひとま占領せんりょうしている一番目いちばんめおとこして、私をそこへれました座敷ざしきかずすくなくないのだから、私はほかの部屋でかまわない辞退じたいしたのですけれども、叔父はまえうちだからといって、きませんでした

私は折々おりおりくなった父や母ことおもほかなん不愉快ふゆかいもなく、その一夏ひとなつを叔父の家族ともごして、また東京とうきょうかえったのです。ただ一つその夏の出来事できごととして、私のこころにむしろ薄暗うすぐらかげげたのは、叔父おじ夫婦ふうふくちそろえて、まだ高等学校こうとうがっこうはいったばかりの私に結婚けっこんすすめる事でした。それは前後ぜんご丁度ちょうどさん四回しかいかえされたでしょう。私もはじはただその突然とつぜんなのにおどろいただけでした。二度目にどめには判然はっきりことわりました三度目さんどめにはこっちからとうとうその理由りゆう反問はんもんしなければならなくなりましたかれ主意しゅい単簡たんかんでした。はやよめもらってここの家へかえって、亡くなった父のあと相続そうぞくしろというだけなのです。家は休暇やすみになって帰りさえすれば、それでいいものと私はかんがえていました。父の後を相続する、それには嫁が必要ひつようだから貰う、両方とも理屈りくつとしては一通ひととおこえます。ことに田舎の事情じじょうを知っている私には、よくわかります。私も絶対ぜったいそれをきらってはいなかったのでしょう。しかし東京へ修業しゅうぎょうに出たばかりの私には、それが遠眼鏡とおめがねものを見るように、はるさき距離きょりのぞまれるだけでした。私は叔父の希望きぼう承諾しょうだくあたえないで、ついにまた私の家をりました

Rough translation

I don't know my uncle's comings and goings during my absence, but on my return his entire family was gathered under my roof. I expect that his school-aged children spent most of their time in town, but they were on holiday too now and enjoying time in the country.

All were happy to see me. I was glad to see the house so full of activity, much livelier now than in my parents' days. My uncle displaced his eldest son, who had taken over my room, and put him elsewhere. There were plenty of rooms, so I offered to lodge in another, but my uncle wouldn't hear of it, reminding me that it was my house.

Other than an occasional reflection on my parents, I passed a carefree summer with my uncle's family and returned to Tōkyō. However, there was one thing that summer that cast a slight pall over my stay. Both my uncle and his wife, despite the fact that I'd just started high school, advised that I marry. They brought this up repeatedly. The first time, it was completely out of the blue and caught me off guard. The second time, I clearly declined. The third time, I was compelled to ask them why. Their thought process was simple. I should take a bride and then return home to assume my father's place as master of the house. In my mind, coming home for holidays was enough. On the other hand, what they said was not unreasonable. My father's place was mine to take, and to do so I'd need a bride. Versed as I was in the ways of the country, I could understand this. I don't believe I was deadset against it. However, I'd just begun my studies in Tōkyō, and such thoughts seemed far away, as though viewed through lenses from a remote vantage. I left home again, with my uncle's wish unanswered.

Vocabulary

わたくし I; me留守るす (time) away from homeあいだ period; interval (of time)叔父おじ uncleふう style; manner両方りょうほう bothあいだ between ...していた came and wentりません don't knowいた arrivedとき time家族かぞく family; householdひとつ (as) oneいえ houseうち inside; withinあつまっていました were gathered学校がっこう schoolる go to; attend子供こども children平生へいぜい ordinarily; usually city; townほう alternative (of two things)休暇きゅうか holiday; vacation田舎いなか the country; countrysideあそ半分はんぶん by way of leisure; in part for relaxationかく statusられていました had retreated; had retired (to a place) かお faceて see; catch sight ofよろこびました were happy; were pleasedちち fatherはは motherにぎやか active; lively陽気ようき jovial; merry様子ようす look; appearanceうれしがりました was glad; was delighted部屋へや room一間ひとま one room占領せんりょうして take over; occupy一番目いちばんめおとこ eldest sonして put out; dislodgeれました put into; put up; housed座敷ざしき roomsかず number; quantityすくなくない not few; numerousかまわない is not a problem; is fine辞退じたいした refused; declinedまえの yourうち houseきませんでした wouldn't hear of it 折々おりおり occasionallyくなった died; passed awayこと about ...; concerning ...おもす remember; recallほかに apart from; other thanなんの (no) sort of不愉快ふゆかい unhappiness一夏ひとなつ one summerともに together with; in the company ofごして spent; passed (time)東京とうきょう Tōkyōかえった returned出来事できごと happening; affairこころ thoughts; mind; spirit薄暗うすぐらい dark; somberかげ shadowげた threw; cast (a shadow)叔父おじ夫婦ふうふ (my) uncle and his wifeくちそろえて speak with one voice高等学校こうとうがっこう high school (equivalent to modern-day college)はいった entered結婚けっこん marriageすすめる recommend; advise前後ぜんごで around; about丁度ちょうど just; right onさん四回しかい three or four timesかえされた was repeatedはじめ at first; the first time突然とつぜん sudden; abrupt; out of the blueおどろいた was surprised; was caught off guard二度目にどめ the second time判然はっきり clearly; definitivelyことわりました refused; declined三度目さんどめ the third time理由りゆう reason; rationale; motivation反問はんもんしなければならなくなりました felt compelled to ask in returnかれら they; them主意しゅい meaning; line of thought単簡たんかん simple; straighforwardはやく soonよめ brideもらって receiveかえってて come back (to)あと after相続そうぞくしろ succeed; claim one's inheritance休暇やすみ holiday; vacationかんがえていました thought; figured; reckoned必要ひつよう necessary; essential理屈りくつ theory; reason一通ひととおり basic; fundamentalこえます come across as事情じじょう circumstancesわかります could understand絶対ぜったいに absolutelyきらってはいなかった was not averse to修業しゅうぎょう studies; learning遠眼鏡とおめがね telescope; scopeもの thingsはるか far; distantさき (up) ahead距離きょり distanceのぞまれる appear as希望きぼう hope; wish承諾しょうだく consent; agreementあたえないで without grantingりました left; departed