Practice text with full furigana

「あなたから過去かこいただされたときこたえることのできなかった勇気ゆうきのないわたくしは、いまあなたのまえに、それを明白めいはく物語ものがた自由じゆうしんじます。しかしその自由はあなたの上京じょうきょうっているうちにはまたうしなわれてしまう世間的せけんてき自由ぎないのであります。したがって、それを利用りようできる時に利用しなければ、私の過去をあなたのあたま間接かんせつ経験けいけんとしておしえてげる機会きかい永久えいきゅういっするようになります。そうすると、あの時あれほどかた約束やくそくした言葉ことばがまるでうそになります。私はやむをくちでいうべきところを、ふでもうげる事にしました」

私はそこまでんではじめてこのながものがなんのためにかれたのか、その理由りゆあきらかに事ができた。私の衣食いしょくくち、そんなものについて先生せんせい手紙てがみこす気遣きづかはないと、私は初手しょてから信じていた。しかし筆をことのきらな先生が、どうしてあの事件じけんをこう長く書いて、私にせる気になったのだろう。先生はなぜ私の上京するまで待っていられないだろう。

「自由がからはな。しかしその自由はまた永久に失われなければならない」

私はこころのうちでこうかえしながら、その意味いみを知るにくるしんだ。私は突然とつぜん不安ふあんおそわれた。私はつづいてあとを読もうとした。その時病室びょうしつほうから、私をおおきなあにこえこえた。私はまたおどろいてあがった廊下ろうかけるようにしてみんなのいる方へった。私はいよいよちちうえ最後さいご瞬間しゅんかんが来たのだと覚悟かくごした

Rough translation

"You once asked me to tell you about my past, and at the time I lacked the courage to comply. Now, however, I believe myself at liberty to candidly tell you all. This liberty, though, is purely circumstantial, and if I await your arrival then the chance will be past. If I fail to exercise it now, the possibility of affording you the benefit of my experience will be lost forever. In such case, the promise I made that day, in full sincerity, would prove but hollow words. Having no other recourse, I set here in writing all that I should rather have told you in person."

Having read thus far, I knew now the reason for the great length of Sensei's letter. I'd doubted all along that he would trouble himself over the question of my employment. Why though would Sensei, ever the poor correspondent, take up his pen and write at such length? Why could he not wait for my return?

"He's now at liberty to tell me. This freedom, though, is fleeting and soon to be lost forever."

I repeated these words to myself, struggling to fathom their meaning. I was suddenly hit by a wave of unease. I turned to read further. In that moment, my brother called loudly from the sickroom. I rose in alarm and rushed down the hall toward the others. I steeled myself for Father's last moment, fearing it was at long last upon us.

Vocabulary

過去かこ the past; one's pastいただされた was asked (about something)とき time; occasionこたえる answer; respondことのできなかった was unable to ...勇気ゆうき courage; mettleわたくし I; meいま now ; at presentまえ front of明白めいはくに openly; frankly物語ものがたる tell; relate自由じゆう freedom; libertyた gainedしんじます believe; think; feel上京じょうきょう coming (up) to Tōkyōって waitうしなわれて be lost世間的せけんてきの temporal; mundaneぎない is nothing more than ...利用りようできる can use; can take advantage ofあたま head; mind間接かんせつの indirect; derivative; vicarious経験けいけん experienceおしえて inform; instructげる do (something) for someone機会きかい chance; opportunity永久えいきゅうに forever; for all timeいっする lose; miss (a chance)かたく firmly; resolutely約束やくそくした promised; pledged言葉ことば wordsうそ false; hollow (words)やむをず of necessity; having no other recourseくち mouthふで (writing) brush; penもうげる tell; express んで readはじめて for the first timeながい long; lengthyなんのために for what purpose; to what endかれた was written; was penned理由りゆ reason; motiveあきらかに clearlyる know; understand衣食いしょく livelihood; livingくち opening; position先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)手紙てがみ letterこす send; forward気遣きづかい consideration; concern初手しょてから from the startる take upきらい dislike (doing); be loathe (to do)事件じけん incident; affairせる show; present (to) た came; arrivedはなす tell; explain こころのうちで inwardly; deep downかえしながら repeating意味いみ meaning; implicationくるしんだ struggled突然とつぜん suddenly不安ふあん unease; anxietyおそわれた was beset (with)あと after; further; the rest病室びょうしつ sickroomほう directionぶ call for; summonおおきな big; loud (voice)あに older brother; elder brotherこえ voiceこえた could be heardおどろいて in surprise; with alarmあがった got up; rose廊下ろうか hallway; corridorける run down; rush throughった went (to)ちち fatherうえに concerning; with regard to最後さいごの final瞬間しゅんかん moment覚悟かくごした was resigned to