Practice text with full furigana

十四じゅうし

ちち病気びょうき最後さいご一撃いちげき間際まぎわまですすんで、そこでしばらく躊躇ちゅうちょするようにみえた。いえのもの運命うんめい宣告せんこくが、今日きょうくだか、今日下るかとおもって毎夜まいよとこにはいった

父ははたのものつらくするほどの苦痛くつうをどこにもかんじていなかった。そのてんになると看病かんびょうはむしろらくであった。要心ようじんのために、だれ一人ひとりぐらいずつ代る代るかわるがわるきてはいたが、あとのものは相当そうとう時間じかん各自めいめい寝床ねどこって差支さしつかえなかったなにかの拍子ひょうしねむれなかったとき病人びょうにんうなようなこえかすかにいたおもあやまったわたくしは、一遍いっぺん半夜よなかに床をしてねんのため父の枕元まくらもとまでってみたことがあった。そのははが起きているばんあたっていた。しかしその母は父のよこひじげてまくらとしたなり寝入ねいっていた。父もふかねむうちにそっとかれたひとのようにしずかにしていた。私はしのあしでまた自分じぶん寝床へかえった

私はあにといっしょの蚊帳かやなかいもとおっとだけは、客扱きゃくあつかけているせいか、ひとはなれた座敷ざしきってやすんだ

せきさんもどくだね。ああ幾日いくにちられて帰れなくっちゃあ」

関というのはその人の苗字みょうじであった。

「しかしそんないそがしい身体からだでもないんだから、ああしてとまっていてくれるんでしょう。関さんよりもにいさんほうこまでしょう、こうながくなっちゃ

「困っても仕方しかたがないほか事とちがからな」

兄と床をならべて寝る私は、こんな寝物語ねものがたりをした。兄のあたまにも私のむねにも、父はどうせたすからないというかんががあった。どうせ助からないものならばという考えもあった。我々われわれとしておやのを待っているようなものであった。しかし子としての我々はそれを言葉ことばうえあらわすのをはばかった。そうしてたがいにお互いがどんな事を思っているかをよく理解りかいっていた

とうさんは、まだなおでいるようだな」と兄が私にいった。

Rough translation

14

Father's illness brought him to death's doorstep and then appeared to hesitate. We wondered each night, as we retired, if fate's final verdict would fall the next day.

Father was not in such pain as to distress those around him. On this point, at least, caring for him was not a burden. Out of caution, one of us in turn would sit with him through the night. The rest were free to retire to their own beds at the appropriate time. On one occasion I couldn't sleep for some reason, and I thought I heard a faint groaning from the sick room. I slipped out of my own bed and went to my Father's bedside to check on him. It was my mother's turn for night duty, but I found her asleep at Father's side, her head resting on her bent arm. Father was resting still, as though he'd been gently placed into deep slumber. I made my way quietly back to bed.

My brother and I slept under shared netting. My sister's husband, who was family but also our guest, slept alone in a separate room.

"Poor Seki. Pulled away from home and stuck here for who knows how long."

Seki was my sister's husband's family name.

"He must not be so busy, to be able to stay here with us. I'm afraid it's hardest on you if this drags on too far."

"Hardship or not, I have no choice. Other demands will have to wait."

My brother and I, with our bedding side by side, talked at night before turning in. My brother knew in his mind, and I sensed in my heart, that there was no hope for our father. We were children waiting for a parent to die. As his children, we were not inclined to speak such thoughts out loud. However, each knew full well what the other was thinking.

"Father still seems determined to recover," my brother said to me.

Vocabulary

十四じゅうし (part) 14 ちち father病気びょうき illness; malady最後さいごの last; final一撃いちげき blow; hitつ wait for; await間際まぎわ verge of; point ofすすんでて advanced; progressed躊躇ちゅうちょする hesitate; waverいえのもの members of the household運命うんめい fate宣告せんこく verdict; sentence今日きょう this day; todayくだる be passed down; be handed downおもって wonder毎夜まいよ every eveningとこにはいった went to bed; retired はたのもの those around (him); those nearbyつらくする distress; unsettle苦痛くつう pain; discomfortかんじていなかった didn't feel; wasn't feelingてん point; aspect看病かんびょう nursing; caregivingらく straightforward; undemanding要心ようじん cautionだれか someone一人ひとり one person代る代るかわるがわる alternately; in turnsきて be awake; stay up相当そうとうの appropriate; suitable時間じかん time; hour (of the day)各自めいめい each one寝床ねどこ bedって withdraw; retire (to)差支さしつかえなかった were free to ...なにかの拍子ひょうしで for some reasonねむれなかった couldn't sleepとき time; occasion病人びょうにん patient; invalidうなる groan; moanこえ voiceかすかに faintlyいた heardおもあやまった (falsely) believedわたくし I; me一遍いっぺん one time; once半夜よなか midnight; dead of night (usually 夜中よなか)して slip out ofねんのため just in case; to be sure枕元まくらもと pillow side; bedsideってみた went to see; went to checkこと case; instance evening; nightはは motherばんあたっていた was one's turn to ...よこ sideひじ elbowげて bendまくら pillow寝入ねいっていた was asleep; sleptふかい deepねむり sleep; restうち midstかれた was placedひと personしずかにしていた was quiet; was stillしのあし soft steps自分じぶんの one's ownかえった returned (to) あに older brother; elder brother蚊帳かや mosquito nettingなか insideた sleptいもと younger sister (usually いもうと)おっと husband客扱きゃくあつかい hospitality extended toward a guestけて receiveひとり aloneはなれた apart; separate座敷ざしき roomって enter; go intoやすんだ rested; reposed; slept せき Seki (family name of brother-in-law)どく unfortunate; to be pitied幾日いくにちも a number of days; a long whileられて be pulled away; be called away 苗字みょうじ surname; family name いそがしい busy身体からだ person; individualとまって stay; remain (in a place)にいさん older brother (used here as form of address)ほう alternative (of two things)こまる be inconvenienced; be in a bindながくなっちゃ grow long; become lengthy 仕方しかたがない there's nothing for it; it can't be helpedほかの otherちがう is different; is unlike ならべて line up; place side by side寝物語ねものがたり bedtime conversationあたま head; mindむね breast; bosomたすからない cannot be helped; will not pull throughかんがえ opinion; view (of a situation)我々われわれ we; us childrenおや parentぬ die; pass away言葉ことばうえに in words; out loudあらわす expressはばかった shied away fromたがいに mutually理解りかいっていた understood each other とうさん fatherなおる get better; recover intention