Practice text with full furigana

「あのときはいよいよあたまへんになったのかとおもって、ひやりとした」とあとあにわたくしにいった。「わたしじつおどろきました」といもとおっと同感どうかんらしい言葉ことばつきであった。

そのころ新聞しんぶん実際じっさい田舎いなかものにはごとにけられるような記事きじばかりあった。私はちち枕元まくらもとすわって鄭寧ていねいそれをんだ。読む時間じかんのない時は、そっと自分じぶんへやってのこらずとおした。私の眼はながあいだ軍服ぐんぷく乃木のぎ大将だいしょうと、それから官女かんじょみたような服装なりをしたその夫人ふじん姿すがたわすれることができなかった

悲痛ひつうかぜが田舎のすみまでいてねむたそうなくさふるわせている最中さいちゅうに、突然とつぜん私は一通いっつう電報でんぽう先生せんせいからった洋服ようふくを着たひといぬえるようなところでは、一通の電報すら大事件だいじけんであった。それを受け取ったははは、はたして驚いたような様子ようすをして、わざわざ私を人のいない所へした

なんだい」といって、私のふうひらのをそばってっていた。

電報にはちょっといたいられるかという意味いみ簡単かんたんいてあった。私はくびかたむけた

「きっとたのもうしておいたくちの事だよ」と母が推断すいだんしてくれた。

私もあるいはそうかもれないと思った。しかしそれにしてはすこ変だともかんがえた。とにかく兄や妹の夫までせた私が、父の病気びょうき打遣うちやって東京とうきょうわけにはかなかった。私は母と相談そうだんして、行かれないという返電へんでん事にした。できるだけ簡略かんりゃく言葉で父の病気の危篤きとくおちいりつつあるむねくわえたが、それでもまなかったから、委細いさい手紙てがみとしてこまかい事情じじょうをそののうちにしたためて郵便ゆうびんした。頼んだ位地いちの事とばかりしんった母は、「本当ほんとうわる時は仕方しかたのないものだね」といって残念ざんねんそうなかおをした。

Rough translation

"I was afraid for a moment he'd finally lost it," my brother told me later.

"I was wondering too." My sister's husband expressed a similar sentiment.

The newspaper in those days was a lifeline for us in the country. Each day we anticipated its arrival. I would sit at my father's bedside and read it through. When there wasn't time, I'd quietly carry it to my room and scan each article. The image of General Nogi in uniform, with his wife beside him in courtly dress, stuck in my mind for a long while.

The winds of sorrow carried to the farthest corners of the countryside, rustling our sleepy woods and fields. In the midst of this, a telegram from Sensei arrived unexpectedly. In a place like this, where dogs barked at a man in Western dress, the arrival of a single telegram was a big event. My mother, who had been the one to receive it, called me away from the others with an air of due gravity.

"What is it?" She waited at my side while I opened it.

It stated simply that Sensei wanted to see me and asked if I could come. I was unsure what this meant.

"It must be about your request for a position," my mother surmised.

I thought she might be right. At the same time, there was also something odd about it. At any rate, I was in no position, having summoned my brother and my sister's husband, to abandon my ill father and head off to Tōkyō. On consulting my mother, I wired back that I couldn't go. I added a few words to the effect that my father's illness was nearing a critical juncture. Unsatisfied to leave it at this, I followed up that same day by posting a detailed letter explaining our circumstances.

My mother, who was fully convinced that this was about my request for a position, consoled me with a disappointed look. "I'm afraid it's just come at a bad time. What can we do?"

Vocabulary

とき time; occasionあたまへんになった lost one's mindおもって thought; fearedあとで later; afterwardsあに older brother; elder brotherわたくし I; meわたし I; meじつは really; trulyおどろきました was surprisedいもと younger sister (usually いもうと)おっと husband同感どうかん similar sentiment; agreement言葉ことばつき speech; expression そのころ that time; those days新聞しんぶん newspaper実際じっさい acually; in fact田舎いなかもの country folkごとに daily; day by dayけられる be awaited; be anticipated記事きじ articles; (news) storiesちち father枕元まくらもと pillow side; bedsideすわって sit; seat oneself鄭寧ていねいに carefully; thoroughlyんだ read; perused時間じかん time自分じぶんの one's ownへや roomってて bring (to)のこらず entirely; completelyとおした looked through; readながい long; lengthyあいだ period; interval (of time)軍服ぐんぷく military outfit; uniformた wore乃木のぎ大将だいしょう General Nogi (committed suicide on day of Meiji Emperor's funeral)官女かんじょ court lady服装なり style; appearance夫人ふじん wife姿すがた figure; formわすれる forgetことができなかった was not able to ... 悲痛ひつうな sad; sorrowfulかぜ wind; breeze; draftすみ corner; nook; recessいてて blew (to); moved intoねむたそうな sleepy; drowsy treesくさ grassふるわせて cause a stir in; reverberate through最中さいちゅう middle of; height of突然とつぜん suddenly; unexpectedly一通いっつう one; single (letter or correspondence)電報でんぽう telegram先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)った received洋服ようふく Western-style dressひと personる seeいぬ dogsえる bark; howlところ place大事件だいじけん major eventはは mother様子ようす manner; behaviorした called (away) to なんだい what is itふう sealひらく open; undoそば proximityって standって wait いたい would like to see; would like to meetられるか can (you) come意味いみ essence; gist簡単かんたんに simplyいてあった was writtenくびかたむけた inclined one's head; tilted one's head (in confusion or puzzlement) たのもうしておいた requestedくち opening; position推断すいだんして suppose; surmise かもれない it may be that ...すこし a little; a bitかんがえた considered; thoughtせた called for; summoned病気びょうき illness; malady打遣うちやって leave alone; abandon without care東京とうきょう Tōkyōく go (to)わけにはかなかった would not do to ...; was not acceptable to ...相談そうだんして discuss; consult返電へんでんつ respond by telegram簡略かんりゃくな simple; brief危篤きとく critical junctureおちいりつつある is moving into; is approachingむね purport; gistくわえた added; appendedまなかった was not satisfied委細いさい particulars手紙てがみとして in letter formこまかい detailed事情じじょう situation; circumstances dayしたためて write up郵便ゆうびん mail; postした put out; sent位地いち place; positionしんった was convinced (of)本当ほんとうに really; trulyわるい badly placed; inopportune仕方しかたのない too bad; unfortunate残念ざんねんそうな disappointedかお (facial) expression; look