Practice text with full furigana

十一じゅういち

こうしたきのないあいだにも、わたくしはまだしずかにすわ余裕よゆうをもっていた。たまには書物しょもつけて十頁じゅっページつづけざまに時間じかんさえ一旦いったんかたくくられた私の行李こうりは、いつのにかかれてしまった。私はまかせて、そのなかから色々いろいろものをした。私は東京とうきょうときこころのうちでめたこの夏中なつじゅう日課にっかかえりみた。私のやったことはこの日課のさんいちにもらなかった。私はいままでもこういう不愉快ふゆかい何度なんどとなくかさねて。しかしこの夏ほどおもったとお仕事しごとはこばないためしすくなかった。これがひとつねだろうと思いながらも私はいや気持きもちおさけられた

私はこの不快ふかいうちに坐りながら、一方いっぽうちち病気びょうきかんがえた。父のんだあとの事を想像そうぞうした。そうしてそれと同時どうじ先生せんせいの事を一方におもうかべた。私はこの不快な心持こころもち両端りょうたん地位ちい教育きょういく性格せいかく全然ぜんぜんことなった二人ふたり面影おもかげながめた

私が父の枕元まくらもとはなれてひとみだした書物の中に腕組うでぐみをしているところへははかおした

すこ午眠ひるねでもおしよ。まえもさぞ草臥くたびれるだろう」

母は私の気分きぶん了解りょうかいしていなかった。私も母からそれを予期よきするほどの子供こどもでもなかった。私は単簡たんかんれいべた。母はまだへや入口いりぐちっていた

とうさんは?」と私がいた

「今よくておいでよ」と母がこたえた

母は突然とつぜんはいって来て私のそばに坐った。

「先生からまだなんともいってないかい」と聞いた。

母はその時の私の言葉ことばしんじていた。その時の私は先生からきっと返事へんじがあると母に保証ほしょうした。しかし父や母の希望きぼうするような返事がとは、その時の私もまるで期待きたいしなかった。私は心得こころえがあって母をあざむいたおな結果けっかおちいった

Rough translation

11

In the midst of all this commotion, I could still sit quietly at times. On some occasions, I could open a book and read ten pages undisturbed. My baggage, once bound up so tightly, was by now fully undone. I took out various items as needed. I thought back to the goals I'd set for the summer on leaving Tōkyō. I hadn't achieved but a third of them. The discontent of such failure was nothing new to me. However, I'd rarely fallen so short as this past summer. I told myself such failures were typical, common to all men, but to little consolation.

Stewing in my displeasure, I thought on the one hand of my father's illness. I imagined our lives without him. At the same time, I thought on the other hand of Sensei. These two countenances, so different in their schooling, disposition, and social standing, bracketed my foul mood at both ends.

As I sat there, away from my father's bedside and off by myself among scattered books, with arms folded in front of me, my mother appeared.

"Why not rest for a bit? You must be worn out."

My mother did not understand what I was thinking. And I was not so childish as to expect that she should. I merely thanked her. She remained in the doorway.

"How is Father?" I asked.

"He's sleeping soundly now," she answered.

To my surprise, she came in and sat at my side.

"Any word yet from Sensei?"

She'd placed her faith in me. I'd assured her that Sensei would write me back without fail. From the start, however, I'd never anticipated the kind of answer my parents were hoping for. As things now stood, it was as though I'd knowingly misled them.

Vocabulary

十一じゅういち (part) 11 きのない restless; tumultuousあいだ period; interval (of time)わたくし I; meしずかに quietlyすわる sit余裕よゆう time; leeway; leisure (to do something)たまには on occasion; from time to time書物しょもつ bookけて open十頁じゅっページ ten pagesつづけざまに in succession; one after anotherむ read時間じかん timeた came about; was available一旦いったん once; at one timeかたく firmly; securelyくくられた was bound; was fastened行李こうり luggage; baggageいつのにか in due courseかれて was unfastened; was loosenedまかせて according to (my) needs; as neededなか inside色々いろいろな variousした took out; retrieved東京とうきょう Tōkyōつ depart; leaveとき time; occasionこころのうちで to oneself; privatelyめた decided; settled onこの夏中なつじゅう during this summer日課にっか daily work; daily routineかえりみた looked back on; reflected onこと act; actionさんいち one thirdらなかった did not measure up to; did not amount toいま now; the present不愉快ふゆかい discontent; dissatisfaction何度なんどとなく numerous timesかさねてた accumulated (an experience)おもった thought; imaginedとおり just as; exactly as仕事しごと work; tasksはこばない not proceed; not progressためし precedent; exampleすくなかった were infrequent; were rareひと people; men worldつね usual state of things; typical state of affairsいやな unpleasant; distasteful気持きもち feeling; sensation; moodおさけられた was oppressed; was burdened (by) 不快ふかい displeasureうち midst一方いっぽうに on the one hand; on the other handちち father病気びょうき illness; maladyかんがえた considered; thought aboutんだ died; passed awayあと after想像そうぞうした imagined同時どうじに at the same time先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)おもうかべた called to mind心持こころもち feeling; mood両端りょうたん both ends地位ちい (social) position教育きょういく education性格せいかく character; disposition全然ぜんぜん entirely; completelyことなった differed二人ふたり two (people)面影おもかげ facesながめた viewed; gazed upon 枕元まくらもと pillow side; bedsideはなれて leave; move away fromひとり alone; by oneselfみだした scattered about; strewn about腕組うでぐみをして fold one's arms in front of oneはは motherかおした looked in; appeared すこし a little; a bit午眠ひるね nap; restまえ you草臥くたびれる be exhausted; be worn out 気分きぶん feeling; mood了解りょうかいしていなかった did not understand; failed to grasp予期よきする expect; anticipate子供こども child単簡たんかんに simply; merelyれいべた thanked (her)へや room入口いりぐち entranceっていた stood; remained in place とうさん fatherいた asked; inquired ておいでだ is resting; is sleepingこたえた answered; replied 突然とつぜん suddenly; unexpectedlyそば proximity なんとも (no)thingいってない sends no word 言葉ことば wordsしんじて trust; put faith in返事へんじ reply; response保証ほしょうした assured希望きぼうする hope for; expectる come; arrive期待きたいしなかった did not expect; did not anticipate心得こころえがあって knowingly; consciouslyあざむいた deceived; misledおなじ the same結果けっか result; outcomeおちいった fell into; ended up in