Practice text with full furigana

ちち元気げんき次第しだいおとろえてったわたくしおどろかせたハンケチふる麦藁むぎわら帽子ぼうし自然しぜん閑却かんきゃくされるようになった。私はくろすすけたたなうえっているその帽子をながめるたびに、父たいしてどくおもをした。父が以前いぜんのように、軽々かるがるうごあいだは、もうすこつつしんでくれたらと心配しんぱいした。父がじっすわようになると、やはりもとほう達者たっしゃだったのだというおこった。私は父の健康けんこうについてよくはははなった

「まったく気のせいだよ」と母がいった。母のあたま陛下へいかやまいと父の病とをむすけてかんがえていた。私にはそうばかりとも思えなかった。

「気じゃない。本当ほんとう身体からだわるかないんでしょうか。どうも気分きぶんより健康の方が悪くなってらしい」

私はこういって、こころのうちでまたとおくから相当そうとう医者いしゃでもんでひとせようかしらと思案しあんした

今年ことしなつまえつまらなかろう。せっかく卒業そつぎょうしたのに、いわしてげることができずとうさんの身体もあのとおだし。それに天子様てんしさま病気びょうきで。――いっそのことかえすぐにきゃくでも呼ぶほうかったんだよ」

私が帰ったのは七月しちがつ六日ろくにちで、父や母が私の卒業を祝うために客を呼ぼうといいだしたのは、それから一週間いっしゅうかんであった。そうしていよいよとめたはそれからまた一週間のさきになっていた。時間じかん束縛そくばくゆるさない悠長ゆうちょう田舎いなかに帰った私は、かげこのもしくない社交しゃこうじょう苦痛くつうからすくわれたおな事であったが、私を理解りかいしない母は少しもそこにいていないらしかった。

崩御ほうぎょ報知ほうちつたえられたとき、父はその新聞しんぶんにして、「ああ、ああ」といった。

「ああ、ああ、天子様もとうとうおかくれになるおれも……」

父はそのあとをいわなかった。

Rough translation

5

Father's health slowly deteriorated. His old straw hat with the handkerchief tied behind, the one I'd been alarmed to see him putter around in, in due course fell out of use. When I saw that hat sitting idle on the soot-darkened shelf, I felt pity for my father. Before, when he'd move about easily, I'd worried he was overtaxing himself. Now that he sat quietly, I felt he'd been right in keeping active. I often discussed Father's health with my mother.

"It's all in his head," my mother remarked. She believed Father's suffering was sympathetic, in deference to the Emperor.

"It's not in his head. Do you believe he's really not ailing? I think he's wearing a brave face in spite of his physical failing."

As I answered, I was thinking to myself that I might call the specialist back to examine him.

"I'm afraid this summer's been a disappointment for you. You've graduated from the university, yet there's no celebration. Your father's in such a state, and then there's the Emperor. -- We should have summoned guests immediately on your return."

I'd returned around the fifth of July. A week later, my mother and father had started talking about inviting guests to celebrate my graduation. When we'd finally settled on a date, it was another week and some days further out. From my perspective, the leisurely pace of country life, unfettered by time, had spared me the pain of unpleasant company. My mother still had no idea how I saw things.

When news of the Emperor's death arrived, my father held the newspaper in his hands and sighed.

"It's happened. His Highness is gone. I suppose ..."

He didn't finish his thought.

Vocabulary

 (part) 5 ちち father元気げんき health; energy; vigor次第しだいに graduallyおとろえてった weakened; declinedわたくし I; meおどろかせた surprised; alarmedハンケチき with handkerchief attachedふるい old麦藁むぎわら帽子ぼうし straw hat自然しぜんと naturally; in due course閑却かんきゃくされる be retired; be taken out of serviceくろい blackすすけた sooty; stainedたな shelfうえ top ofっている be set; be placedながめる look at; look onたいして with respect to; regardingどくおもい thoughts of pity; sympathetic feelings以前いぜん before; prior軽々かるがると lightly; easilyうごく move; stirあいだ period; interval (of time)もうすこし a little more; a bit moreつつしんで do in moderation; refrain (from overdoing)心配しんぱいした worriedじっと quietly; without movingすわむ remain seated; plant oneself in a seatもと former; as beforeほう alternative (of two choices)達者たっしゃ good; right (in approach) feelingおこった arose; occurred健康けんこう health; physical conditionはは motherはなった talked with; engaged in conversation あたま head; mind陛下へいか His Majesty (the Emperor)やまい illness; maladyむすけて tie together; connect; linkかんがえて consider; think of 本当ほんとうに truly; in fact身体からだ body; physical healthわるかない not bad; okay気分きぶん feeling; moodなってく progress toward こころのうちで to oneselfとおくから from afar相当そうとうの worthy; qualified医者いしゃ doctorんで call for; summonひとつ one time; onceせよう show to; have look at思案しあんした thought about; considered (doing) 今年ことし this yearなつ summerまえ youつまらなかろう must be a disappointment卒業そつぎょうした graduatedいわい celebrationしてげる do (something) for someoneことができず unable to ...とうさん fatherあのとおり in such a state; as it is天子様てんしさま His Highness病気びょうき sickness; illnessいっそのこと rather; preferablyかえる return homeきゃく guestsほうかった (we) should have ... 七月しちがつ July六日ろくにち 5th or 6th (day of the month)一週間いっしゅうかん one week afterめた decided; settled on day; date more thanさき ahead; in the future時間じかん time束縛そくばくゆるさない not fettered by; not beholden to悠長ゆうちょうな leisurely; slow; easygoing田舎いなか countryside; rural areaかげで thanks to; owing toこのもしくない unwelcome; disagreeable (= このましくない)社交しゃこう social interactionじょう pertaining to苦痛くつう pain; discomfortすくわれた was saved from; was sparedおなじ the same; equivalent理解りかいしない not understandいていない fail to notice; be unaware 崩御ほうぎょ death; passing (of an emperor)報知ほうち news; notice; report (of)つたえられた was communicated; was announcedとき time; occasion新聞しんぶん newspaperにして take in hand; pick up おかくれになる pass away; perishおれ I; me あと after; remainder