Practice text with full furigana

わたくし仕方しかたがないから、ははをそのままにしておいて直接ちょくせつちちかった。父は私の注意ちゅういを母よりは真面目まじめいてくれた。「もっともだ。まえいうとおだ。けれども、おれ身体からだ必竟ひっきょう己の身体で、その己の身体についての養生法ようじょうほうは、多年たねん経験けいけんじょう、己が一番いちばん心得こころえいるはずだからね」といった。それを聞いた母は苦笑くしょうした。「それごらん」といった。

「でも、あれでとうさん自分じぶんでちゃんと覚悟かくごだけはしているんですよ。今度こんど私が卒業そつぎょうしてかえったのを大変たいへんよろこんでいるのも、まったそのためなんです。きてるうちに卒業はできまいとおもったのが、達者たっしゃなうちに免状めんじょうってから、それがうれしいんだって、お父さんは自分でそういっていましたぜ」

「そりゃ、お前、くちこそそうおいいだけれどもね。なかのなかではまだ大丈夫だいじょうぶだとおもっておいでのだよ」

「そうでしょうか」

「まだまだ十年じゅうねん二十年にじゅうねんも生きるでお出のだよ。もっとも時々ときどきはわたしにも心細こころぼそようなことをおいいだがね。おれもこのぶんじゃもうなが事もあるまいよ、おれがんだら、お前はどうする、一人ひとりこのうちにいる気かなんて」

私はきゅう父がいなくなって母一人がのこされたときの、ふるひろ田舎家いなかや想像そうぞうして。このいえから父一人をったあとは、そのままでだろうか。あにはどうするだろうか。母はなんというだろうか。そうかんがえる私はまたここのつちはなれて東京とうきょう気楽きらくらしてけるだろうか。私は母をまえいて先生せんせいの注意――父の丈夫じょうぶでいるうちに、けてもらものは、分けて貰って置けという注意を、偶然ぐうぜんおもした

「なにね、自分で死ぬ死ぬっていう人に死んだためはないんだから安心あんしんだよ。お父さんなんぞも、死ぬ死ぬっていいながら、これからさきまだ何年なんねん生きなさるかわかるまいよ。それよりかだまってる丈夫のひとほう剣呑けんのんさ」

私は理屈りくつからとも統計とうけいから来たともれない、この陳腐ちんぷような母の言葉ことば黙然もくねん聞いていた。

Rough translation

The only thing to do, I decided, was to talk to father directly. He listened more receptively to my counsel than my mother had.

"No doubt, no doubt. You're absolutely correct. However, at the end of the day it's my body, and over the years I've come to know it well. More than any one else, I believe I know its limitations and its needs."

My mother listened with a wry smile. "See what I mean?" she said.

"Even so, Father's resolved himself to what's coming. That's why he was so pleased to see me graduate and return home with my diploma. He told me himself he didn't think he'd live to see the day, much less still have his health."

"Don't be fooled by what he says. Deep down, he knows he still has time."

"You really think so?"

"He intends to keep on. Maybe for ten years, maybe for twenty. Granted, he does worry me at times. He tells me he doesn't have long. Then he asks what I'll do when he's gone, if I can manage alone."

I suddenly imagined my mother, minus my father, in this big old country house. Could she run things herself with Father gone? What would my elder brother do? What would Mother's wishes be? In light of all that, could I leave this place for a comfortable existence in Tōkyō? As thoughts of Mother filled my mind, I also recalled what Sensei had said - if there's property involved, receive your due share now, while your father is still of sound mind and body.

"Not to worry. The ones who say they're dying never do. Who knows how many years he'll go on, pronouncing his own demise all the while. It's the healthy ones, with nothing to complain of, who end up going first."

I listened in silence to my mother's clichéd remark, defensible by neither rational thought nor statistical evidence.

Vocabulary

わたくし I; me仕方しかたがない have no other recourseはは mother直接ちょくせつ directlyちち fatherかった turned to注意ちゅうい advice; counsel真面目まじめに earnestly; sincerelyいて listenまえ youいうとおり just as (one) saysおれ I; me身体からだ body必竟ひっきょう after all; at the end of the day養生法ようじょうほう how to take care of多年たねん many years経験けいけん experienceじょう building on; based on一番いちばん first; foremostく properly; well心得こころえて know; understand苦笑くしょうした floated a wry smileそれごらんな there you have it; see what I mean とうさん father自分じぶん oneself覚悟かくご resolution; resolve今度こんど this time卒業そつぎょうして graduateかえった returned home大変たいへん very much; terriblyよろこんでいる be pleased; be delightedまったく utterly; completelyきてる be aliveおもった thought; believed達者たっしゃ in good health免状めんじょう diplomaってた brought; brought withうれしい happy; pleased くちで with one's mouth; verbally; in wordsなかのなかでは deep down; inside大丈夫だいじょうぶ all right; okayおもっておいで thinks; believes 十年じゅうねん ten years二十年にじゅうねん twenty years intention時々ときどき from time to time; on occasion心細こころぼそい discouraging; dishearteningこと thingsこのぶんじゃ at this rateながい long; lengthyんだら die; pass away一人ひとりで by oneself; aloneうち house きゅうに suddenlyのこされた be left behindとき timeふるい oldひろい large; spacious田舎家いなかや farm house想像そうぞうしてた imaginedいえ house; homeった took away; withdrewあと afterく keep going; carry onあに elder brotherなん whatかんがえる consider; think aboutつち earth; landはなれて disengage from; leave東京とうきょう Tōkyō気楽きらくに in comfortらしてける live one's lifeまえ before one's eyesいて set; place先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)丈夫じょうぶ healthy; robustけてもらう have divide; have divvy up偶然ぐうぜん at this same timeおもした remembered; recalled ためし precedent; example安心あんしん not to worryさき ahead; in the future何年なんねん how many yearsわかるまい no one knowsだまって say nothing; keep quietひと people; personsほう alternative (of two choices)剣呑けんのん at risk; in danger 理屈りくつ theory; reasonた came from統計とうけい statisticsれない not known to ...陳腐ちんぷな stale; hackneyed; clichéd言葉ことば words黙然もくねんと in silence